Translation of "Táxi" in French

0.009 sec.

Examples of using "Táxi" in a sentence and their french translations:

- Vamos de táxi, certo?
- Vamos de táxi, ok?
- Vamos de táxi, viu?

Allons-y en taxi, d'accord ?

- Você paga o táxi?
- Vocês pagam o táxi?
- Tu pagas o táxi?

- Payez-vous le taxi ?
- Tu payes le taxi ?

O táxi chegou.

Le taxi est arrivé.

Peguemos um táxi.

Prenons un taxi.

Achei um táxi.

- J'ai trouvé un taxi.
- Je trouvai un taxi.

Táxi custa caro.

Les taxis sont chers.

Vamos de táxi.

Allons-y en taxi.

Chama um táxi!

- Appelle un taxi !
- Appelez un taxi !

Peça um táxi!

- Hèle un taxi !
- Hélez un taxi !

- Onde posso pegar um táxi?
- Onde posso tomar um táxi?
- Onde eu posso pegar um táxi?
- Onde eu posso tomar um táxi?

Où puis-je trouver un taxi ?

- Onde posso tomar um táxi?
- Onde eu posso pegar um táxi?
- Onde eu posso tomar um táxi?

Où puis-je prendre un taxi ?

Vamos sair do táxi.

Sortons du taxi.

Ela entrou no táxi.

Elle est montée dans un taxi.

Eu saí do táxi.

Je sortis du taxi.

Estava esperando um táxi.

- J'attendais un taxi.
- J'étais en train d'attendre un taxi.

Você quer um táxi?

Vous voulez un taxi ?

Ela pegou um táxi.

Elle a pris un taxi.

Nós pegamos um táxi.

Nous avons pris un taxi.

Um táxi está esperando.

Un taxi est en train d'attendre.

Tom entrou no táxi.

Tom est monté dans le taxi.

Eu peguei um táxi.

J'ai pris un taxi.

Layla pagou pelo táxi.

Layla a payé le taxi.

- Ele chamou um táxi para mim.
- Ele me chamou um táxi.

- Il m'a appelé un taxi.
- Il m'appela un taxi.

- Você tem razão. Pegarei um táxi.
- Você tem razão. Vou pegar um táxi.
- Você tem razão. Eu pegarei um táxi.
- Tem razão. Eu vou de táxi.
- Tem razão. Eu irei de táxi.

- Tu as raison. Je vais prendre un taxi.
- Vous avez raison. Je m'y rendrai en taxi.
- Tu as raison. Je m'y rendrai en taxi.

- Não havia necessidade de chamar um táxi.
- Não precisava chamar um táxi.
- Não tinha necessidade de chamar um táxi.

Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.

- Eu lhe pedirei um táxi.
- Eu vou chamar um táxi para você.

- Je vais t'appeler un taxi.
- Je vous appellerai un taxi.

Tom me conseguiu um táxi.

Tom m'a trouvé un taxi.

O táxi pegou dois passageiros.

- Le taxi prit deux passagers.
- Le taxi a pris deux passagers.

Ele me chamou um táxi.

Il m'a appelé un taxi.

Ele me encontrou um táxi.

- Il me trouva un taxi.
- Il m'a trouvé un taxi.

Apenas quero encontrar um táxi.

Je veux simplement trouver un taxi.

Ela é motorista de táxi?

Est-elle chauffeur de taxi ?

Quer que chame um táxi?

Je t'appelle un taxi ?

Eu preciso de um táxi!

Il me faut un taxi !

Fui ao aeroporto de táxi.

Je me suis rendu à l'aéroport en taxi.

- Pegamos um táxi para não nos atrasarmos.
- Pegamos um táxi para que não nos atrasássemos.
- Pegamos um táxi para não chegarmos tarde.

- On a pris un taxi pour ne pas être en retard.
- Nous prîmes un taxi pour ne pas être en retard.
- Nous avons pris un taxi pour ne pas être en retard.

- Como estávamos com pressa, tomamos um táxi.
- Como estávamos com pressa, pegamos um táxi.

Comme nous étions pressés, nous avons pris un taxi.

Pegue um táxi para o hotel.

Prenez un taxi jusqu'à l'hôtel.

Quer que eu chame um táxi?

Voudriez-vous que j'appelle un taxi ?

Por que não pegamos um táxi?

Pourquoi ne prenons-nous pas un taxi ?

Eu esqueci meu coiso no táxi.

J'ai oublié mon truc dans le taxi.

Esqueci meu guarda-chuva no táxi.

J'ai laissé mon parapluie dans le taxi.

Chamei um táxi porque estava chovendo.

J'ai appelé un taxi car il pleuvait.

O Tom precisa de um táxi.

Tom a besoin d'un taxi.

Ela veio ao museu de táxi.

Elle est venue au musée en taxi.

Ele chamou um táxi para mim.

- Il m'a appelé un taxi.
- Il m'appela un taxi.

Ela foi ao museu de táxi.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle alla au musée en taxi.
- Elle prit le taxi pour le musée.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle s'est rendue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Pegue um táxi até o hotel.

Prenez un taxi jusqu'à l'hôtel.

Eu só quero encontrar um táxi.

Je veux simplement trouver un taxi.

Tom chamou um táxi para Maria.

Tom a appelé un taxi pour Marie.

Você pode me chamar um táxi?

Pouvez-vous m'appeler un taxi ?

Você quer rachar um táxi comigo?

On partage un taxi ?

- Você não precisava ter pegado o táxi.
- Não era necessário que você tivesse pegado o táxi.

- Tu n'avais pas besoin de prendre un taxi.
- Vous n'aviez pas besoin de prendre un taxi.

- Como você estava com pressa, pegou um táxi.
- Como você estava com pressa, tomou um táxi.

- Comme tu étais pressé, tu as pris un taxi.
- Comme vous étiez pressés, vous avez pris un taxi.

- Como ele estava com pressa, tomou um táxi.
- Como ele estava com pressa, pegou um táxi.

Comme il était pressé, il a pris un taxi.

- Como Tom estava com pressa, tomou um táxi.
- Como Tom estava com pressa, pegou um táxi.

Comme Tom était pressé, il a pris un taxi.

- Como ela estava com pressa, tomou um táxi.
- Como ela estava com pressa, pegou um táxi.

Comme elle était pressée, elle a pris un taxi.

- Como Maria estava com pressa, tomou um táxi.
- Como Maria estava com pressa, pegou um táxi.

Comme Marie était pressée, elle a pris un taxi.

- Como vocês estavam com pressa, tomaram um táxi.
- Como vocês estavam com pressa, pegaram um táxi.

Comme vous étiez pressés, vous avez pris un taxi.

- Como elas estavam com pressa, tomaram um táxi.
- Como elas estavam com pressa, pegaram um táxi.

- Comme ils étaient pressés, ils ont pris un taxi.
- Comme elles étaient pressées, elles ont pris un taxi.

Ela pegou um táxi para o hospital.

Elle se rendit à l'hôpital en taxi.

Tom pegou um táxi para o hospital.

- Tom a pris un taxi pour aller à l'hôpital.
- Tom alla à l'hôpital en taxi.

O meu táxi deve estar aqui logo.

Mon taxi devrait bientôt être là.

Não havia necessidade de chamar um táxi.

Il n'était pas nécessaire d'arrêter un taxi.

Ela foi para o hospital de táxi.

Elle se rendit à l'hôpital en taxi.

Eu peguei um táxi em frente à estação.

J'ai pris un taxi devant la gare.

Quanto custaria aproximadamente ir de táxi desde aqui?

Combien cela coûterait-il d'aller d'ici en taxi ?

Há uma parada de táxi perto da estação.

Il y a une station de taxis près de la gare.

Ela foi ao museu de arte de táxi.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée d'art en taxi.

Peguei um táxi porque o ônibus estava atrasado.

- Je pris un taxi car le bus était en retard.
- J'ai pris un taxi car le bus était en retard.
- Je pris un taxi car le car était en retard.
- J'ai pris un taxi car le car était en retard.

Eles tinham muita bagagem e queriam um táxi.

Ils avaient beaucoup de bagages et voulaient un taxi.

O táxi é mais caro que o ônibus.

Le taxi coûte plus cher que le bus.

Tomei um táxi da estação para o hotel.

J'ai pris un taxi pour aller de la gare à l'hôtel.

Você quer que eu te chame um táxi?

Voudrais-tu que je t'appelle un taxi ?

Ao chegar à estação, ele chamou um táxi.

À son arrivée à la gare, il appela un taxi.

Como ele estava com pressa, pegou um táxi.

Comme il était pressé, il a pris un taxi.

O menino disse que o táxi desapareceu na neblina.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

- A gente pega um táxi?
- Vamos pegar um taxi?

On prend un taxi ?

Já que o ônibus atrasou, eu peguei um táxi.

- Comme le bus était en retard, je pris un taxi.
- Comme le bus était en retard, j'ai pris un taxi.

Como estava com pressa, tive de tomar um táxi.

Comme j'ai été pressé, j'ai dû prendre un taxi.

Ele pegou um táxi para não perder o trem.

Il a pris un taxi pour ne pas rater le train.

Seria possível reservar um táxi para amanhã de manhã?

Serait-il possible de réserver un taxi pour demain matin ?

Peguei um táxi da estação de trem até o hotel.

J'ai pris un taxi de la gare à l'hôtel.