Translation of "Caro" in French

0.014 sec.

Examples of using "Caro" in a sentence and their french translations:

- É muito caro.
- É caro demais.
- É muito caro!

- C'est trop cher !
- C'est trop cher.

- É muito caro.
- É caro demais.
- É muito caro!
- Isto é caro demais.

C'est trop cher.

- É caro demais!
- É demasiado caro!

C'est trop cher !

- É caro demais.
- Isto é caro demais.

C'est trop cher.

- Foi caro demais.
- Isso foi caro demais.

C'était trop cher.

- Peixe é caro.
- O peixe é caro.

- Le poisson est cher.
- Le poisson coûte cher.

- Isto é caro demais.
- É caro demais!

C'est trop cher !

- É muito caro!
- É caro demais!
- É demasiado caro!
- Que preço absurdo!

C'est trop cher !

- À sua saúde, caro amigo!
- Saúde, caro amigo!

- À votre santé, cher ami !
- À ta santé, cher ami !

- O piano é caro.
- O piano está caro.

Le piano est cher.

- Isso é muito caro!
- Aquilo é muito caro!

- C'est très cher !
- C'est fort cher !
- C'est très onéreux !

- Esse dicionário está caro.
- Esse dicionário é caro.

Ce dictionnaire est cher.

caro para nós

cher pour nous

Não é caro.

Ce n'est pas cher.

Desculpe, meu caro!

- Pardon, mon cher !
- Pardon, ma chère !

É muito caro!

C'est trop cher !

Não era caro.

Ce n'était pas cher.

É muito caro.

- C'est très cher.
- Ça coûte très cher.

É extremamente caro.

C'est terriblement cher.

Táxi custa caro.

Les taxis sont chers.

Isto é caro.

- C'est cher.
- C'est onéreux.

- No entanto, está caro demais.
- Entretanto, está caro demais.

Cependant c'est trop cher.

Um piano é caro.

- Un piano coûte cher.
- Un piano est cher.

Bom dia, meu caro.

Bonjour, mon cher.

Primeiro, é caro demais.

D'abord, c'est trop cher.

Isso custa caro demais.

Ça coûte trop cher.

O barato sai caro.

- Le bon marché revient toujours cher.
- Rien n'est si cher que le bon marché.

Mas não custou caro?

- Mais, ce n'était pas cher ?
- Mais n'était-ce pas cher ?

Isso está meio caro.

C'est plutôt cher.

Feliz aniversário, caro amigo!

- Joyeux anniversaire, cher ami !
- Bon anniversaire, cher ami !

Isto é relativamente caro.

C'est relativement cher.

Este relógio é caro.

- Cette montre est chère.
- Cette montre coûte cher.

Tudo é caro aqui.

Tout coûte cher ici.

Seu erro custou caro.

Son erreur a coûté cher.

O restaurante é caro?

- Est-ce que le restaurant est cher ?
- Le restaurant est-il cher ?

O carro azul é caro.

La voiture bleue est chère.

Modernizar uma cidade custa caro.

Ça coûte cher de moderniser une ville.

Qual é o mais caro?

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

Este celular é realmente caro.

Ce téléphone portable est vraiment cher.

Para começar, é caro demais.

Pour commencer, c'est trop cher.

Esse celular é bem caro.

Ce téléphone portable est vraiment cher.

A viagem custou muito caro.

Le voyage coûta fort cher.

À sua saúde, caro amigo!

À votre santé, cher ami !

É caro viver no Japão.

Vivre au Japon est très onéreux.

Meu caro está sem gasolina.

Ma voiture n'a plus d'essence.

É demasiado caro para mim.

C'est trop cher pour moi.

Eu não acho isso caro.

Je ne considère pas cela cher.

Este anel é muito caro.

Cet anneau est très cher.

Este livro é muito caro.

- Ce livre est trop cher.
- Ce livre est trop coûteux.

Este vinho é muito caro.

Ce vin coûte très cher.

Este pão está caro demais.

Ce pain coûte trop cher.

- Por que comprou esse dicionário tão caro?
- Por que você comprou este dicionário caro?

Pourquoi as-tu acheté ce dictionnaire qui coûte cher ?

Hoje, caro amigo, estou sem dinheiro.

Aujourd'hui, cher ami, je suis démuni.

É o menos caro dos dois.

C'est le moins cher des deux.

Ele tem um relógio muito caro.

Il a une montre très chère.

- Olá, meu caro.
- Olá, minha cara.

- Bonjour, mon cher.
- Bonjour, ma chère.
- Bonjour, très cher.
- Bonjour, très chère.

Tom estava vestindo um terno caro.

Tom portait un costume coûteux.

Ela lhe deu um relógio caro.

Elle lui a donné une montre très chère.

Comer com saúde custa mais caro?

Est-ce que manger plus sainement coûte plus cher ?

Escolhi o menos caro dos dois.

Des deux, je choisis le moins cher.

Não comprei porque estava caro demais.

Je ne l'ai pas acheté car c'était cher.

Não comprei porque estava muito caro.

Je ne l'ai pas acheté parce que c'était trop cher.

Vou fazê-lo pagar muito caro.

Je vais lui faire payer très cher.

caro provavelmente, porque eles não iriam

argent probablement, car ils ne seront généralement pas

"SEO leva muito tempo, é caro".

"Oh, SCO prend tellement de temps le temps, c'est cher ".

Eu uso WP Engine, é caro,

Je suis sur WP Engine, c'est cher,

- Por que você comprou um dicionário tão caro?
- Por que você comprou este dicionário caro?

Pourquoi as-tu acheté ce dictionnaire qui coûte cher ?

Eu quero comprar um relógio mais caro.

Je veux acheter une montre plus chère.

Qual é o mais caro dos dois?

Quel est le plus cher des deux ?

É um bom restaurante, mas bem caro.

C'est un bon restaurant, mais après c'est le coup de fusil.

Não temos poligamia no Japão, meu caro.

Nous ne pratiquons pas la polygamie au Japon, chéri.

Acredito que esse conjunto seja muito caro.

Ce costume a l'air vraiment cher.

O jornalista alugou um apartamento muito caro.

Le journaliste a loué un appartement qui est très cher.

Este livro é mais caro do aquele.

Ce livre est plus cher que celui-là.

Parece-me que isso é muito caro.

Il me semble que c'est trop cher.