Examples of using "Peça" in a sentence and their japanese translations:
私にお金をせびらないでくれ。
金をくれというな。
- アレックスに聞いてみなさい。
- アレックスに聞いてよ。
- アレックスに聞けよ。
この断片は組み合わない。
- トムに聞きなさい。
- トムに聞いて。
- トムに聞いてごらん。
- 劇は残念なくらい早く終わった。
- その劇は残念なくらい早く終わった。
彼は友達にいたずらをした。
他の誰かに聞いて下さい。
この劇は、実際にあった出来事が元になっている。
劇はいつ始まりますか。
私達はその芝居の切符を予約した。
マイクは弟にひどいいたずらをした。
彼をちょっと待たせておいて下さい。
彼に電話をくれるように頼んで下さい。
あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。
学生全員が劇に参加しています。
- それはどんな芝居ですか。
- それって、どういうお芝居なの?
- その劇は主人公の死で終わる。
- その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
その劇は実話に基づいていた。
劇の批評はおしなべて好評だった。
彼はその劇でわき役を演じた。
彼女は初めて劇に出た。
どんな洋服が好みですか。
- 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
- 彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
その劇はある山村が舞台でした。
スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。
トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
今度私の車を使うときは、事前に私に聞いてください。
「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
この芝居はどこで上演していますか。
服の1部を使うよ 正気は失ってない
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
今、人気のある芝居は何ですか。
ひとつお願いしてもよろしいですか。