Translation of "Sentou" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sentou" in a sentence and their french translations:

- Ele sentou na cama.
- Ele se sentou na cama.

Il s'assit sur le lit.

- Ela se sentou perto dele.
- Ela sentou-se ao lado dele.
- Ela se sentou junto dele.

Elle s'assit à son côté.

O idoso se sentou.

- Le vieil homme s'est assis.
- Le vieil homme s'assit.

Ele sentou no chão.

Il s'est assis sur le sol.

Tom se sentou calmamente.

Tom s'assit calmement.

- Ele se sentou perto dela.
- Ele sentou-se ao lado dela.

- Il s'assit à côté d'elle.
- Il s'est assis à côté d'elle.
- Il s'assit près d'elle.
- Il s'assit auprès d'elle.
- Il s'est assis auprès d'elle.
- Il s'est assis près d'elle.
- Il s'assit à son côté.
- Il s'est assis à son côté.

- Ela sentou-se ao lado dele.
- Ela se sentou junto dele.

- Elle s'assit près de lui.
- Elle s'est assise près de lui.
- Elle s'assit auprès de lui.
- Elle s'est assise auprès de lui.
- Elle s'est assise à son côté.
- Elle s'est assise à côté de lui.
- Elle s'assit à son côté.
- Elle s'assit à côté de lui.

- Ken se sentou perto de mim.
- Ken sentou-se ao meu lado.

Ken s'assit à mes côtés.

- Ela sentou-se perto de mim.
- Ela se sentou ao meu lado.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.
- Elle s'assit à côté de moi.

Ela se sentou e fumou.

Elle s'est assise et a fumé du tabac.

Ele sentou-se na cadeira.

Il s'est assis sur la chaise.

Ela sentou do meu lado.

Elle s'est assise à côté de moi.

Tom sentou-se no sofá.

Tom s'assit sur le canapé.

Ele sentou-se na minha frente.

Il s'est assis devant moi.

Ela se sentou ao meu lado.

Elle s'est assise à côté de moi.

Sentou-se para ler um romance.

Il s'est assis pour lire un roman.

Ken se sentou perto de mim.

Ken s'assit à mes côtés.

Ele sentou-se ao meu lado.

Il s'est assis à côté de moi.

Ela sentou-se perto de mim.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.

- Tom sentou-se em silêncio por 30 minutos.
- Tom sentou-se silenciosamente por 30 minutos.

Tom est resté assis tranquillement pendant 30 minutes.

Ela se sentou entre Tom e John.

Elle s'est assise entre Tom et John.

Tom sentou-se diante de seu computador.

Tom était assis devant son ordinateur.

Tom sentou-se à mesa da cozinha.

Tom s'assit à la table de la cuisine.

Ela se sentou perto dele no ônibus.

- Elle s'assit près de lui dans le bus.
- Elle s'est assise près de lui dans le bus.

Ela sentou-se perto de mim na igreja.

Elle s'assit près de moi à l'église.

O visitante sentou-se em frente a mim.

- Le visiteur s'assit en face de moi.
- Le visiteur prit place en face de moi.

Um idoso sentou perto de mim no ônibus.

Un vieil homme était assis à côté de moi dans le bus.

Ela se sentou ao meu lado na igreja.

- Elle s'est assise à côté de moi à l'église.
- Elle s'assit près de moi à l'église.

Ela se sentou perto dele de olhos fechados.

Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés.

Uma linda garota sentou-se ao meu lado.

Une belle fille s'est assise à côté de moi.

O presidente sentou-se no lugar de honra.

Le président était assis à la place d'honneur.

Notei que ela se sentou na fila da frente.

J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang.

Ele se sentou no sofá com os braços cruzados.

Il s'assit sur le canapé, les bras croisés.

Ela se sentou perto dele e escutou em silêncio.

- Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement.
- Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement.

- Ele sentou-se lendo junto a sua esposa costurando à fogueira.
- Ele sentou-se lendo junto a sua esposa costurando à lareira.

- Il était assis à lire près du feu, avec sa femme qui cousait.
- Il était assis avec sa femme près du feu, lui lisant, elle cousant.

Ela se sentou ali, em silêncio, com lágrimas nos olhos.

Elle s'assit là silencieusement avec des larmes aux yeux.

Um homem veio e sentou no banquinho do meu lado.

Un homme entra et s'assit sur un tabouret à côté d'elle.

O idoso sentou-se no banco com os olhos fechados.

Le vieil homme était assis sur un banc, les yeux fermés.

Ela se sentou perto dele desejando estar em outro lugar.

- Elle s'assit près de lui en souhaitant qu'elle fut ailleurs.
- Elle s'assit près de lui en souhaitant être ailleurs.

Tendo terminado todo o trabalho doméstico, ela se sentou no sofá para ver televisão.

Après avoir fini le ménage, elle s'assit sur le canapé et regarda la télévision.

O velho sentou-se, confortavelmente, próximo à estufa aquecida. Diante do fogo, que ardia vivamente, algumas maçãs assavam.

Le vieil homme était confortablement assis près de son poêle bien chaud. Le feu brûlait ardemment et des pommes rôtissaient sur le devant.

Labão entrou para examinar as tendas de Jacó, de Lia e das duas servas, mas não achou nada. Enquanto saía da tenda de Lia para entrar na de Raquel, esta pegou os ídolos e os escondeu na sela do camelo e sentou-se em cima.

Laban entra dans la tente de Jacob, dans la tente de Léa, dans la tente des deux servantes, et il ne trouva rien. Il sortit de la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel. Rachel avait pris les théraphim, les avait mis sous le bât du chameau, et s’était assise dessus.