Translation of "Puderam" in French

0.007 sec.

Examples of using "Puderam" in a sentence and their french translations:

- Não puderam achar o problema.
- Eles não puderam achar o problema.
- Elas não puderam achar o problema.

- Ils ne purent trouver le problème.
- Elles ne purent trouver le problème.
- Ils n'ont pu trouver le problème.
- Elles n'ont pu trouver le problème.

Infelizmente, eles não puderam viver juntos.

Malheureusement ils ne pouvaient vivre l'un avec l'autre.

Leonardo Da Vinci, cujos acadêmicos não puderam ser elogiados

Leonardo Da Vinci, dont les universitaires ne pouvaient être loués

- Como eles teriam podido fazer isso?
- Como eles puderam fazer isso?

- Comment auraient-ils pu le faire ?
- Comment auraient-elles pu le faire ?

O fogo estava tão forte que os bombeiros não puderam entrar no prédio.

- Le feu était si fort que les pompiers n'ont pas pu entrer dans le bâtiment.
- L'incendie était tel que les pompiers n'ont pas pu rentrer à l'intérieur de la maison.

Quando ela começou a gaguejar, os colegas de classe não puderam deixar de rir.

Quand elle a commencé à bégayer, ses camarades de classe n'ont pas pu s'empêcher de rire.

De toda a parte tinham vindo com os recursos / que puderam salvar e dispostos estavam / a pelo mar seguir-me a qualquer terra / a que o destino nos levasse.

Aux plus lointains climats, sur les plaines de l'onde, / tous prêts d'accompagner ma course vagabonde.

Tais pensamentos a inquietar-me o coração / e a deixar-me furioso, eis, mais brilhante / do que jamais puderam vê-la estes meus olhos, / numa auréola de luz finíssima, na noite, / em manifesta condição de deusa, / surge-me aquela que me deu a luz da vida, / tão bela, creio, e majestosa qual no Olimpo / aos seus pares costuma se mostrar. / Pelo braço detém-me e, suavemente, / com seus lábios de rosa diz:

Ainsi je m'emportais, lorsque dans la nuit sombre / ma mère, dissipant la noire horreur de l'ombre, / jeune, brillante, enfin telle que dans les cieux / des immortels charmés elle éblouit les yeux, / me retient, et me dit de sa bouche de rose :