Translation of "Perdida" in French

0.004 sec.

Examples of using "Perdida" in a sentence and their french translations:

Você está perdida?

Êtes-vous perdue ?

Você está perdida.

- Tu es perdu.
- Tu es perdue.

A situação parecia perdida.

Il semblait que la situation était sans espoir.

Uma criança está perdida.

- Un enfant manque.
- Un enfant est manquant.

- Eu lamento pela pela minha juventude perdida.
- Eu choro pela minha juventude perdida.

Je pleure ma jeunesse perdue.

O menino estava procurando a chave perdida.

Le garçon cherchait la clé perdue.

O Tom foi morto por uma bala perdida.

Tom a été tué par une balle perdue.

- Ela não sabia o que fazer.
- Ela estava perdida.

- Elle ne savait quoi faire.
- Elle ne savait pas quoi faire.
- Elle ne savait que faire.

Nunca me sentira tão só, nunca me sentira tão perdida.

Je ne me suis jamais sentie aussi seule, ni aussi perdue !

Os comandantes russos enxergaram essa incursão como uma oportunidade perdida,

Les commandants russes ont vu ce raid comme une occasion manquée.

- Meu pai raramente fuma.
- Meu pai fuma uma vez perdida.

Mon père fume rarement.

Existe uma medida muito fascinante chamada "anos de idade perdida"

Il y a une fascinante unité de mesure appelée «années de vie perdues»

A primeira missão é encontrar os destroços e recuperar a carga perdida.

Notre première mission est de trouver l'avion et de récupérer la cargaison.

- Você está perdido.
- Você está perdida.
- Vocês estão perdidos.
- Vocês estão perdidas.

- Tu es perdu.
- Tu es perdue.

Nossa liberdade depende da liberdade da imprensa, e ela não pode ser limitada sem ser perdida.

Notre liberté dépend de la liberté de la presse et cela ne peut pas être restreint sans être perdu.

- Estou perdido e não tenho um mapa da cidade.
- Estou perdida e não tenho um mapa da cidade.

- Je suis perdu et je n'ai pas le plan de la ville.
- Je suis perdue et je n'ai pas le plan de la ville.

Ele não tinha, absolutamente, a aparência de uma criança perdida no meio do deserto, muito longe de qualquer região habitada.

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

Le match aurait été perdu si Judit, avec beaucoup d'habileté et de ruse, n'avait pas forcé Ferenc à accepter le sacrifice de sa dame, après quoi la situation d'égalité « par noyade » s'est produite.

“Olá, jovens – / ela antecipa-se –, não vistes porventura / perdida por aqui uma de minhas / irmãs? Aljava traz a tiracolo / e traja pele de malhado lince; / é possível que esteja a perseguir / correndo e aos gritos espumante javali”.

La première elle approche : " Une de mes compagnes, / leur dit-elle, avec moi parcourait ces campagnes. / Je ne vois plus ses pas, je n'entends plus sa voix. / Sur une peau de lynx elle porte un carquois ; / peut-être en ce moment, par sa vive poursuite, / d'un sanglier fougueux elle presse la fuite. / Si le hasard l'a fait apparaître à vos yeux, / ô jeunes voyageurs, dites-moi dans quels lieux / je puis la retrouver. "