Examples of using "Falei" in a sentence and their french translations:
- J'ai parlé de musique.
- J'ai parlé musique.
J'ai parlé au téléphone.
Je parlais.
J'ai parlé des lions.
Je ne leur ai pas parlé.
J'ai déjà dit trop.
- J'ai parlé de musique.
- J'ai parlé musique.
J'ai parlé au téléphone.
J'ai parlé musique.
Je ne lui ai jamais reparlé.
Je lui ai parlé hier.
- Je lui parlai.
- Je lui ai parlé.
J'ai déjà parlé à Tom.
- Je parlai avec l'ambassadeur polonais.
- J'ai parlé avec l'ambassadeur polonais.
Je lui ai parlé au téléphone.
Fais comme je t'ai dit.
Je ne lui ai jamais reparlé.
Je n'ai parlé à personne.
- J'ai parlé à des amis.
- J'ai parlé avec des amis.
- Je lui ai parlé pendant une heure.
- Je lui ai parlé une heure durant.
Je parlais à haute voix.
Je n'ai pas parlé à Tom.
Je lui ai parlé hier.
J'ai déjà parlé avec lui.
J'ai déjà parlé à cet étudiant.
Je suis comme, d'accord, peu importe.
Je n'ai pas encore parlé avec Tom.
- Je vous ai dit que ça n'a pas fonctionné.
- Je t'ai dit que ça n'a pas fonctionné.
« Ainsi, ai-je dit à Nina,
J'ai moi-même parlé avec le ministre.
J'ai parlé à l'actrice elle-même.
J'ai parlé à mon oncle au téléphone.
J'en ai déjà parlé plusieurs fois.
J'ai parlé à Tom au téléphone.
Ça ne fait que confirmer ce que je disais.
Je suis comme, ouais, ouais, pas de problème.
J'ai déjà parlé à Tom.
C'est le magazine dont je vous ai parlé.
- C'est la voiture dont je vous ai parlé.
- C'est la voiture dont je t'ai parlé.
Et j'ai parlé devant cinq parlements,
Je te l'ai dit au début de la vidéo
Je lui ai parlé de cette affaire.
Et je suis comme si je le donnais gratuitement.
"Il a juste pris congé", et j'étais comme,
que j'ai parlé il y a quelques stratégies.
Je suis comme, voici le travail juridique, boom,
Je suis genre, oh, ça va être cool.
Ceci est le magazine dont je t'ai parlé.
Je lui en ai parlé au téléphone.
C'est le roman dont je t'ai parlé.
Voici la ville dont je te parlais.
Je sais que j'ai mentionné cela plusieurs fois,
Et je suis comme qui s'en soucie?
J'ai eu au téléphone avec eux, et ils sont comme,
Je suis comme ah, ça ne vaut pas le coup.
C'est le médicament dont je t'ai parlé.
- Ceci est le magazine dont je t'ai parlé.
- C'est le magazine dont je vous ai parlé.
Je suis comme, Meredith, voici ma carte de crédit.
J'ai parlé dans le passé à propos de mon site neilpatel.com
Et puis j'ai augmenté son trafic et je suis comme,
Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.
Je la connais de vue, mais je ne lui ai jamais parlé.
- Voici la ville dont je te parlais.
- C'est la ville dont je t'ai parlé.
- C'est la ville dont je vous parlais.
C'est le livre dont je t'ai parlé.
L'autre chose que tu veux faire, comme je l'ai mentionné,
et j'étais comme, hé, je vais Travaillez avec vous gratuitement.
Et j'ai envoyé un e-mail à eux deux et je suis comme,
Je lui ai parlé en anglais mais je n'ai pas pu me faire comprendre.
Je lui ai parlé en anglais mais je n'ai pas pu me faire comprendre.
- Ça fait longtemps depuis la dernière fois que j'ai parlé français.
- Ça fait longtemps que je n'ai pas parlé français.
À présent, j'ai tellement parlé que mon café a eu le temps de refroidir complètement.
Je suis comme, non non, vous pouvez juste ce que tu veux
Je n'ai pas parlé à nos nouveaux voisins, je les connais seulement de vue.
Je le connais de vue mais en fait je n'ai jamais parlé avec lui.
et je suis comme, je ne peux pas vraiment fais ceci pour mon industrie.
Je lui ai parlé en anglais mais je n'ai pas pu me faire comprendre.
J'ai dit tout ce que tu avais besoin de savoir.
Je lui ai parlé en anglais mais je n'ai pas pu me faire comprendre.
- Personne ne voulait m'écouter.
- Personne ne m'écouterait.
Je l'ai rencontré à la gare.
Comme je suis avec mon banquier pour parler de mon prêt, j'en profite pour parler de celui de ma femme.
Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "