Translation of "Estacionar" in French

0.012 sec.

Examples of using "Estacionar" in a sentence and their french translations:

Proibido estacionar.

Stationnement interdit.

Onde posso estacionar?

Où puis-je me garer ?

Vamos estacionar ali.

Garons-nous là-bas.

Você pode estacionar aqui.

- Tu peux te garer ici.
- Vous pouvez vous garer ici.

Eu posso estacionar aqui?

- Ai-je le droit de me garer ici ?
- Suis-je autorisé à me garer ici ?
- Puis-je me garer ici ?

- Onde posso estacionar meu automóvel?
- Onde posso estacionar o meu carro?

Où puis-je garer ma voiture ?

- Tom encontrou um lugar para estacionar.
- Tom achou um lugar para estacionar.

Tom a trouvé un endroit pour se garer.

Onde eu posso estacionar o carro? Não há vagas para estacionar aqui.

Où puis-je garer ma voiture? Il n'y a pas de places libres pour se garer ici.

Onde posso estacionar meu automóvel?

Où puis-je garer ma voiture ?

Eu vou estacionar o carro.

Je vais garer la voiture.

Não é permitido estacionar aqui.

- Tu n'es pas autorisé à stationner là.
- Vous n'êtes pas autorisés à stationner là.

Onde posso estacionar meu elefante?

Où puis-je garer mon éléphant ?

Ele teve um problema ao estacionar.

Il a eu un problème en se garant.

Eu posso estacionar o meu carro aqui?

- Est-ce que je peux garer ma voiture ici ?
- Je peux garer ma voiture ici ?

Eu pensei que fosse ilegal estacionar aqui.

Je pensais qu'il était illégal de se garer ici.

Você não pode estacionar seu carro aqui.

- Tu ne peux pas garer ta voiture ici.
- Vous n'avez pas le droit de garer votre voiture ici.
- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.

Você se importa se eu estacionar aqui?

- Voyez-vous un inconvénient à ce que je me gare ici ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je me gare ici ?

Perguntei-lhe onde podia estacionar meu carro.

Je lui ai demandé où je pourrais garer ma voiture.

- Senhor, você não tem permissão de estacionar seu carro aqui.
- Cavalheiro, não é permitido estacionar o carro aqui.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

A questão é onde devemos estacionar o carro.

Où arrêter la voiture, telle est la question.

O policial lhe permitiu estacionar o carro lá.

Le policier lui a permis de garer la voiture là-bas.

Tom não sabia onde estacionar o carro dele.

Tom ne savait pas où garer sa voiture.

Pare! Você não tem permissão para estacionar aqui.

Halte ! Vous n'avez pas le droit de vous garer ici.

Senhor, você não tem permissão de estacionar seu carro aqui.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

A senhorita Baker sabia que o rapaz devia sair bem cedo. Então ela decidiu pedir-lhe para tirar um pouco o carro de modo que ela pudesse estacionar o seu em um bom lugar para passar a noite antes de ir dormir.

Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.