Translation of "Palavras" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Palavras" in a sentence and their hungarian translations:

- Exclua as palavras desnecessárias!
- Suprima as palavras desnecessárias!

Hagyd el a fölösleges szavakat!

- Eles estão sem palavras.
- Elas estão sem palavras.

Elállt a szavuk.

- Estou pronunciando palavras em chinês.
- Estou pronunciando palavras chinesas.
- Eu estou pronunciando palavras chinesas.

Kínai szavakat mondok ki.

Não tenho palavras.

Nem jutok szóhoz.

Fiquei sem palavras.

- Nem tudtam megszólalni.
- Elállt a szavam.

Palavras expressam pensamentos.

A szavak gondolatokat fejeznek ki.

Faltaram-me palavras.

Elakadt a szavam.

- Escreve pelo menos 250 palavras.
- Escreva pelo menos 250 palavras.

Legkevesebb kétszázötven szót írj.

- Eu estava procurando palavras adequadas.
- Eu estava procurando palavras apropriadas.

- A megfelelő szavakat kerestem.
- Kerestem a megfelelő szavakat.

- Não distorça as minhas palavras.
- Não distorçam as minhas palavras.

Ne forgasd ki a szavaimat!

Palavras correspondem a 7%.

A szavak csak 7%-ban számítanak.

Corrija as palavras sublinhadas.

- Javítsd ki az aláhúzott szavakat.
- Javítsa ki az aláhúzott szavakat.
- Javítsátok ki az aláhúzott szavakat.
- Javítsák ki az aláhúzott szavakat.

Não encontro as palavras.

- Nem találok rá szavakat.
- Nem találok szavakat!
- Nem tudok szóhoz jutni.
- Elakad a szavam.

Palavras não enchem barriga.

- Tanáccsal nem telik a tüsző.
- Szavak nem töltik tele a zsákot.

Atos, e não palavras.

Tetteket, nem szavakat!

Obrigado pelas palavras gentis.

Köszönöm a kedves szavaidat.

Todos ficaram sem palavras.

- Senki nem szólt egy szót sem.
- Mindenki elszótlanodott.

Corrija as palavras sublinhadas!

Javítsd ki az aláhúzott szavakat!

Eu detesto essas palavras.

Gyűlölöm ezeket a szavakat.

- As palavras precisam ser reagrupadas.
- As palavras precisam de uma reorganização.

A szavakat át kell rendezni.

- Você tirou as palavras da minha boca!
- Vocês tiraram as palavras da minha boca!
- Tiraste as palavras da minha boca!

A számból vetted ki a szót!

E empregava palavras extremamente simples

Rettentő egyszerű szavakkal

As palavras dela parecem estranhas.

Furcsán hangzanak a szavai.

Certas palavras têm duplo sentido.

Néhány szónak két jelentése van.

Suas palavras aquecem meu coração.

Szívmelengetőek a szavai.

Palavras gentis são sempre eficazes.

- A kedves szavak mindig hatásosak.
- A szívélyes szavak mindig hatékonyak.

Eu gosto de palavras cruzadas.

Szeretem a keresztrejtvényeket.

Você pode pronunciar estas palavras?

Ön ki tudja mondani ezeket a szavakat?

As palavras dele a tranquilizaram.

A szavai megnyugtatták őt.

Quantas palavras você já conhece?

Hány szót ismersz már?

- Em outras palavras, ele é um preguiçoso.
- Em outras palavras, ele é preguiçoso.

Más szóval, ő lusta.

- Eu gosto de brincar com as palavras.
- Gosto de brincar com as palavras.

Szeretem a szójátékokat.

- Muitas palavras inglesas são derivadas do latim.
- Muitas palavras inglesas derivam-se do latim.

Sok angol szó a latinból származik.

Sem Winston Churchill e suas palavras,

Winston Churchill és szavai nélkül,

Procure as palavras em seu dicionário.

Keresd meg a szavakat a szótáradban.

Muitas palavras persas existem em turco.

Sok perzsa szó van a török nyelvben.

Há muitas palavras que não entendo.

Sok szó van, amit nem értek.

Isso é um jogo de palavras.

Ez egy szójáték.

Isto é um jogo de palavras.

Ez egy szójáték.

Quais foram as últimas palavras dela?

Mik voltak az utolsó szavai?

O menino pronuncia bem as palavras.

A fiú jól ejti ki a szavakat.

As palavras voam, os escritos ficam.

- A szó elrepül, az írás megmarad.
- A szó elszáll, az írás megmarad.

Mesmo estas palavras desaparecerão um dia.

Még ezek a szavak is eltűnnek egyszer.

As frases se compõem de palavras.

A mondatok szavakból állnak.

"Como posso traduzir palavras que só existem em minha língua?" - "Não traduza palavras; traduza sentenças!"

– Hogy fordítsak le olyan szavakat, amelyek csak az én nyelvemen léteznek? – Ne szavakat fordíts; fordíts mondatokat!

- As palavras voam, os escritos ficam.
- As palavras faladas o vento leva, enquanto as escritas permanecem.

A szó elszáll, az írás megmarad.

Essas palavras críticas do Presidente Theodore Roosevelt.

Theodore Roosevelt elnök korszakváltó szavai nélkül.

Esta frase tem ao todo sete palavras.

Ez a mondat hét szóból áll.

Ela teve que escolher suas palavras cuidadosamente.

Gondosan meg kellett válogatnia a szavait.

O filho duvidou das palavras da mãe.

A fiú kételkedett az anyja szavában.

Uma imagem vale mais que mil palavras.

- Egy kép többet mond ezer szónál.
- Egy kép ezer szóval ér fel.

Ações falam mais alto do que palavras.

A tettek többet érnek, mint a szavak.

Esta frase é composta de sete palavras.

Ez a mondat összesen hét szóból áll.

As palavras raramente têm apenas um significado.

A szavaknak ritkán van csupán egyetlen jelentése.

Ler é navegar num mar de palavras...

Olvasni annyi, mint hajózni a szavak tengerén.

O bebê recém balbuciou as primeiras palavras.

A baba éppen most mondta ki az első szavait.

Deve-se mudar a ordem das palavras.

A szavak sorrendjét meg kell változtatni.

A ordem das palavras necessita ser mudada.

A szavak sorrendjét meg kell változtatni.

Você não convencerá ninguém com essas palavras.

Senkit sem fogsz meggyőzni ezekkel a szavakkal.

Você não o convencerá com essas palavras.

Nem fogod őt meggyőzni ezekkel a szavakkal.

Você não a convencerá com essas palavras.

Nem fogod őt meggyőzni ezekkel a szavakkal.

A Mary ficou boquiaberta e sem palavras.

Mary tátott szájjal és szótlanul állt.

Ele sussurrou palavras carinhosas ao ouvido dela.

- A fülébe édes semmiségeket suttogott.
- Édes semmiségeket suttogott a fülébe.
- Gyengéd szavakat suttogott a fülébe.

Tom é um homem de poucas palavras.

Tom nem a szavak embere.

Essa é uma das minhas palavras favoritas.

Az az egyik kedvenc szavam.

Você deveria ter escolhido palavras mais gentis.

Tisztelettudóbban kellett volna beszélned.

Não falo italiano, só sei algumas palavras.

Nem beszélek olaszul, csak tudok néhány szót.

- Nunca escreva as palavras "borshtch" e "schi" em alemão!
- Jamais escreva as palavras ''bortsh'' e ''shchi'' em alemão.

Soha ne írd le a "borscs" és a "scsi" szavaket németül!

- As palavras ou são janelas ou são paredes.
- As palavras tanto podem ser janelas, como podem ser paredes.

A szavak ablakok, vagy falak.

O bom tradutor não traduz palavras, traduz frases.

- Egy jó fordító nem szavakat, hanem mondatokat fordít.
- Egy jó fordító nem a szavakat fordítja le, hanem a mondatokat.

As palavras eram de um idioma muito antigo.

A szavak egy nagyon régi nyelvből származtak.

Todos têm que aprender as palavras de cor.

Mindenkinek be kell magolnia a szavakat.

Em tempos como esse, palavras são lamentavelmente inadequadas.

Egy ilyen alkalommal a szavak sajnos nem sokat használnak.

Você tem que mudar a ordem das palavras.

Meg kell változtatnod a szavak sorrendjét.

Eu guardarei estas palavras por toda a vida.

Megjegyzem ezeket a szavakat egy egész életre.

Eles perguntaram se deviam anotar as palavras novas.

Megkérdezték, hogy leírják-e az új szavakat.

- Não se faz necessário escrever mais do que 400 palavras.
- Não é necessário escrever mais do que 400 palavras.

Nem szükséges négyszáz szónál többet írni.

O primeiro segredo tem a ver com as palavras

A szavakkal és megértéssel kapcsolatos első titok,

Em outras palavras, ela se tornou uma boa esposa.

Másként fogalmazva, jó feleség vált belőle.

As palavras são formadas basicamente por raiz e desinência.

A szavak általában szótőből és toldalékokból állnak.

Para mim é difícil transformar meus pensamentos em palavras.

Nehezen tudom szavakba önteni a gondolataimat.

Nunca escreva as palavras "borshtch" e "schi" em alemão!

Soha ne írd le a "borscs" és a "scsi" szavaket németül!

Palavras não podem descrever o horror o qual experenciei.

Nem lehet szavakkal leírni azt a borzalmat, amit átéltem.

Eu não tenho certeza da veracidade das suas palavras.

Nem vagyok meggyőződve a szavaid igazságáról.

O grego moderno pegou muitas palavras emprestadas do francês.

- Az újgörög nyelv sok szót kölcsönzött a franciából.
- Az újgörög nyelv sok szót vett át a franciából.

Não é possível exprimir isso por meio de palavras.

- Képtelenség leírni szavakkal.
- Lehetetlenség szavakba önteni.