Translation of "Escuro" in French

0.017 sec.

Examples of using "Escuro" in a sentence and their french translations:

- Está muito escuro.
- Está demasiado escuro.
- Está escuro demais.

Il fait trop sombre.

- Está completamente escuro.
- É completamente escuro.

Il fait tout noir.

... no escuro.

plongé dans l'ombre.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

- Il fait noir là-dedans.
- Il fait noir ici.

Brilham no escuro...

Elles brillent dans le noir,

Estava tão escuro.

Il faisait si sombre.

Está muito escuro.

Il fait très sombre.

Está demasiado escuro.

Il fait trop sombre.

Estava muito escuro.

Il faisait très sombre.

Era azul escuro.

C'était vert foncé.

Tudo ficou escuro.

- Tout devint noir.
- Tout est devenu noir.
- Tout s'est assombri.

Ainda está escuro.

Il fait encore nuit.

Está escuro aqui.

Il fait noir ici.

Agora, está tão escuro...

Il fait désormais si sombre

... a brilhar no escuro.

brillant dans le noir.

Era assustador, no escuro.

L'obscurité m'effrayait un peu.

Está muito escuro aqui.

- Il fait très sombre ici.
- Il fait très sombre là-dedans.

Lá fora está escuro.

Il fait tout noir dehors.

O céu estava escuro.

Le ciel était sombre.

Está escuro aqui dentro.

Il fait noir là-dedans.

- O menininho tem medo do escuro.
- O garotinho tem medo do escuro.

Le petit enfant a peur dans la nuit.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.
- Está completamente escuro lá fora.
- Lá fora está escuro como breu.
- Está totalmente escuro lá fora.

Il fait tout noir dehors.

É perigoso dormir no escuro.

C'est dangereux de dormir dans le noir.

Levantei enquanto ainda estava escuro.

Je me levai pendant qu'il faisait encore noir.

O céu estava totalmente escuro.

Le ciel était très sombre.

Estava escuro debaixo da ponte.

Il faisait sombre sous le pont.

- Já escureceu.
- Já está escuro.

Il fait déjà sombre.

Ela tem medo do escuro.

Elle a peur de la nuit.

Os morcegos voam no escuro.

Les chauves-souris volent dans l'obscurité.

Seu lápis é muito escuro.

Votre crayon est très foncé.

É escuro dentro da caverna.

Il fait totalement noir à l'intérieur de la grotte.

Os cachorros enxergam no escuro.

Les chiens peuvent voir dans le noir.

Por que está tão escuro?

Pourquoi fait-il si sombre ?

Lá fora já está escuro.

Il fait déjà sombre dehors.

Já está escuro lá fora.

Il fait déjà sombre dehors.

Você tem medo do escuro?

- Avez-vous peur du noir ?
- As-tu peur du noir ?
- Avez-vous peur de l'obscurité ?
- As-tu peur de l'obscurité ?

- Não deixe ela sair quando estiver escuro.
- Não a deixe sair quando estiver escuro.

Ne la laisse pas sortir quand il fait noir.

Sair daquele mundo escuro, individual, controlável,

de sortir de mon monde sombre, individuel et contrôlable

Mas por verem mal no escuro...

Mais avec une si mauvaise vision nocturne,

Mas no solo está tão escuro...

Mais sur la terre ferme, il fait si sombre

Procura um recanto escuro e sossegado.

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

A coruja pode ver no escuro.

- Les chouettes peuvent voir la nuit.
- La chouette peut voir dans l'obscurité.

A criança tem medo do escuro.

L'enfant a peur de l'obscurité.

O menino tinha medo do escuro.

Le garçon avait peur du noir.

O menino tem medo do escuro.

Le garçon a peur du noir.

Lá fora está escuro como breu.

- Il fait tout noir dehors.
- Il fait noir comme du jais, dehors.
- Il fait noir comme dans un four, dehors.

Os gatos conseguem enxergar no escuro.

- Les chats peuvent voir dans le noir.
- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.
- Les chats sont nyctalopes.

Ela tem muito medo do escuro.

Elle a très peur du noir.

Estava muito escuro dentro da mina.

Il faisait très sombre à l'intérieur de la mine.

O vômito tinha um aspecto escuro?

Le vomi avait-il un aspect noir ?

O gato consegue ver no escuro.

- Un chat peut voir dans le noir.
- Un chat peut voir dans l'obscurité.

O período mais escuro do ciclo lunar.

La phase la plus sombre du cycle lunaire.

O céu ficou cada vez mais escuro.

Le ciel devint de plus en plus sombre.

Ele estava procurando alguma coisa no escuro.

Il a cherché quelque chose dans le noir.

Estava escuro demais para que pudéssemos ver.

Il faisait trop sombre pour que nous puissions voir.

Todos os gatos são cinza no escuro.

La nuit tous les chats sont gris.

Está escuro demais para brincar lá fora.

Il fait trop sombre pour jouer dehors.

- Estava um breu.
- Estava escuro como breu.

Il faisait noir comme dans un four.

Está escuro, então preste atenção onde pisa.

C'est sombre, alors regardez où vous mettez les pieds.

Quase todos os japoneses têm cabelo escuro.

Pratiquement tous les Japonais ont les cheveux foncés.

Os olhos do gato brilham no escuro.

Les yeux du chat brillent dans l'obscurité.

Os gatos realmente podem ver no escuro?

Est-ce que les chats peuvent vraiment voir dans le noir ?

Usando uma nova tecnologia, podemos ver no escuro.

Grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité.

Nas árvores, no escuro, ela é praticamente cega.

Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.

Nem deite no escuro nem sonhe de preto

ni mentir dans le noir ni rêver noir

E relíquias sagradas ... e desaparecem no mar escuro.

et des reliques sacrées… puis disparaissent à travers la mer sombre.

Eu tinha medo de me perder no escuro.

J'avais peur de me perdre dans le noir.

O céu foi ficando cada vez mais escuro.

- Le ciel devenait de plus en plus sombre.
- Le ciel s'assombrit de plus en plus.
- Le ciel s'est assombri de plus en plus.

Estava bem escuro quando eu cheguei em casa.

- Il faisait assez sombre lorsque j'atteignis mon domicile.
- Il faisait assez sombre lorsque j'ai atteint mon domicile.

- A sala estava escura.
- O quarto estava escuro.

La pièce était sombre.

- O céu escureceu.
- O céu está ficando escuro.

Le ciel s'assombrit.

Estou começando a me acostumar com o escuro.

Je commence à m'habituer à l'obscurité.

- Tenho medo da escuridão.
- Tenho medo do escuro.

J'ai peur de l'obscurité.

- Tens medo do escuro?
- Tens medo da escuridão?

As-tu peur de l'obscurité ?

São vocalizações de animais escondidos que comunicam no escuro.

Les appels d'animaux cachés, communiquant dans le noir.

Se estiver muito escuro, não conseguem ver a presa.

Trop sombre, ils ne distinguent pas leur proie.

Está ficando escuro. É melhor você ir para casa.

Il commence à faire nuit. Tu ferais mieux de rentrer chez toi.

- Tinha cabelo castanho escuro.
- Ele tinha cabelos castanho-escuros.

Il avait les cheveux brun foncé.

- Tenho medo da escuridão.
- Eu tenho medo do escuro.

- J'ai peur du noir.
- J'ai peur de l'obscurité.
- J'ai peur dans l'obscurité.

Quanto mais escuro fica, maior é o risco de cair.

Plus il fait sombre, plus les chances de tomber sont élevées.

Este urso aprendeu que pode apanhar mais peixes no escuro.

Cet ours a appris qu'il pouvait être deux fois plus efficace de pêcher de nuit.

O odor é uma ferramenta poderosa para enviar sinais no escuro.

C'est un outil puissant pour envoyer des signaux dans l'obscurité.

Os ovos são postos atrás, no escuro. É impossível vê-los.

Elle pond ses œufs tout au fond, dans le noir. On ne les voit pas.

- Está ficando cada vez mais escuro.
- Está escurecendo cada vez mais.

Il fait de plus en plus sombre.

O menino tem medo de ir para a cama no escuro.

Le garçon a peur d'aller se coucher dans le noir.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.

Il fait tout noir dehors.