Translation of "Conselho" in French

0.018 sec.

Examples of using "Conselho" in a sentence and their french translations:

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

Merci pour le conseil.

- Siga o meu conselho.
- Siga meu conselho.

- Suis mon conseil.
- Suivez mon conseil.

Pedi-lhe conselho.

Je lui ai demandé conseil.

Siga meu conselho!

- Suis mon conseil !
- Écoute mon conseil !

Ouça meu conselho!

- Écoute mon conseil !
- Écoutez mon conseil !

- Eu preciso do seu conselho.
- Preciso do seu conselho.

J’ai besoin de ton conseil.

- Eu preciso do seu conselho.
- Preciso que você me dê um conselho.
- Preciso do seu conselho.

J’ai besoin de ton conseil.

Graças ao conselho dele.

Grâce à son conseil.

Queremos o seu conselho.

Nous voulons vos conseils.

Ele ignorou meu conselho.

- Il ignora mon conseil.
- Il a ignoré mes conseils.

A noite traz conselho.

- La nuit porte conseil.
- La nuit est mère de conseil.

Ele pediu meu conselho.

- Il m'a demandé conseil.
- Il me demanda conseil.

Obrigado pelo seu conselho.

Merci de votre conseil.

Obrigado pelo valioso conselho!

Merci du bon conseil !

Precisamos do teu conselho.

Nous avons besoin de ton conseil.

"Oi Neil, ótimo conselho.

Salut Neil, super conseil.

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

- Merci de votre conseil.
- Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

- Gostava de te dar um conselho.
- Gostaria de lhe dar um conselho.

- J'aimerais vous donner un conseil.
- J'aimerais te donner un conseil.

Meu conselho para você também

Mon conseil à toi aussi

Ele me deu um conselho.

- Il me donna un conseil.
- Il m'a donné un conseil.

Eu preciso do seu conselho.

J’ai besoin de ton conseil.

Ele pediu conselho ao amigo.

- Il demanda conseil à son ami.
- Il demanda conseil à son amie.

Vou seguir o seu conselho.

- J'agirai selon tes conseils.
- J'agirai selon vos conseils.

Queria ter pedido seu conselho.

- J'aurais dû te demander conseil.
- J'aurais dû vous demander conseil.

Espero que siga meu conselho.

J'espère que tu suis mon conseil.

- Por que não pedimos o conselho dele?
- Por que não lhe pedimos conselho?

Pourquoi ne lui demandons-nous pas conseil ?

Nós gostamos do seu gentil conselho.

Nous apprécions votre aimable conseil.

Você devia ter aceitado seu conselho.

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

Você tem algum conselho para mim?

As-tu quelques conseils pour moi ?

Ela me deu um bom conselho.

Elle m'a donné un bon conseil.

Ela pediu conselho à sua amiga.

- Elle demanda conseil à son amie.
- Elle demanda conseil à son ami.

Você deveria seguir o conselho dela.

Vous devriez agir sur son conseil.

Eu consegui graças ao seu conselho.

J'ai réussi grâce à son conseil.

Você deveria escutar o conselho dele.

- Tu devrais écouter son conseil.
- Vous devriez écouter son conseil.

Ele ignorou o conselho do pai.

- Il a ignoré les conseils de son père.
- Il a ignoré le conseil de son père.

Gostaria de te dar um conselho.

J'aimerais vous donner un conseil.

Por favor, siga o meu conselho.

S'il vous plaît, suivez mon conseil.

Por favor, não siga este conselho.

Merci de ne pas prêter attention à cette indication.

Eu aprecio muito o teu conselho.

J'apprécie grandement votre conseil.

Tom ignorou o conselho de Mary.

- Tom ignora le conseil de Mary.
- Tom a ignoré le conseil de Mary.

E simplesmente tente dar conselho tático.

et juste essayer de donner conseil tactique, non,

conselho de diretores e eles falavam:

conseil d'administration et ils seraient comme,

- Você tem que dar atenção ao conselho dele.
- Você deve levar o conselho dele a sério.

- Tu dois prêter attention à ses conseils.
- Vous devez prêter attention à ses conseils.

- Meu conselho é que você vá para casa.
- Meu conselho é que vocês vão para casa.

Je te conseille de rentrer à la maison.

Ele ignorou o conselho de seu pai.

Il a ignoré les conseils de son père.

Ele deu a ela um pequeno conselho.

Il lui a donné un conseil.

Ele não prestou atenção em meu conselho.

- Il n'a pas fait attention à mon conseil.
- Il ne prêta pas attention à mon conseil.

É melhor você seguir o conselho dela.

Tu ferais mieux de suivre son conseil.

Siga meu conselho e fale com ela.

Suis mon conseil et parle-lui.

Graças ao seu conselho, poupei muito dinheiro.

Grâce à ses conseils, j'ai économisé beaucoup d'argent.

O conselho de Tom foi muito útil.

Le conseil de Tom a été très utile.

Mas, apenas um conselho geral para vocês.

Mais, juste des conseils généraux pour vous les gars.

E eu vou te dar algum conselho.

et je vais vous donner quelques conseils.

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

Tout ce que vous avez à faire est de suivre son avis.

- Posso lhe dar um pequeno conselho de amigo?
- Eu posso lhe dar um pequeno conselho de amigo?

Puis-je vous donner un petit conseil d'ami?

- Isso não é chantagem. É um conselho de amigo.
- Isso não é chantagem. É um conselho de amiga.

Ce n'est pas un chantage. C'est un conseil d'ami.

- Sem saber o que fazer, pedi-lhe conselho.
- Como não sabia o que fazer, pedi-lhe um conselho.

Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.

Antes de comprar esses pacotes, busquem meu conselho.

Donc avant d'acheter les liasses d'Ernesto, venez me demander conseil.

E o conselho decidiu comprar a empresa Next

Et le conseil d'administration a décidé d'acheter la société Next

Vocês devem seguir o conselho de seu professor.

- Tu devrais suivre le conseil de ton professeur.
- Vous devriez suivre le conseil de votre professeur.

Em teu lugar, eu aceitaria o conselho dele.

- À votre place, je suivrais son conseil.
- Si j'étais vous, je suivrais son conseil.

Por que você não seguiu o meu conselho?

Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil ?

Seu conselho me encorajou a tentar de novo.

Son avis m'a encouragé à essayer à nouveau.

Se eu fosse vocês, seguiria o conselho dele.

- Si j'étais toi, je suivrais son conseil.
- Si j'étais vous, je suivrais son conseil.

Se eu fosse você, seguiria o conselho dele.

- À votre place, je suivrais son conseil.
- À ta place, je suivrais son conseil.

Sou muito grato a você por seu conselho.

Je te suis très reconnaissant pour ton conseil.

Eu bem que gostaria de receber algum conselho.

Un conseil ne serait pas de refus.

Tom deveria ter seguido o conselho de Maria.

Tom aurait dû suivre les conseils de Marie.

Apesar do meu conselho, não mudará de opinião.

Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.

Posso lhe dar um pequeno conselho de amigo?

Puis-je vous donner un petit conseil d'ami?

- Visitei-a a fim de dar-lhe um pequeno conselho.
- Visitei-o a fim de dar-lhe um pequeno conselho.

Je lui rendis visite en vue de lui donner un petit conseil.

Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.

Tout ce que vous avez à faire est de suivre son avis.

Se ele tivesse seguido o seu conselho, teria conseguido.

S'il avait reçu ses conseils, il aurait réussi.

Não sabendo o que fazer, pedi conselho ao professor.

Ne sachant que faire, j'ai demandé l'avis du professeur.

Como não sabia o que fazer, pedi-lhe conselho.

Comme je ne savais quoi faire, je lui ai demandé conseil.

Uma experiência má vale mais que um bom conselho.

Une mauvaise expérience vaut mieux qu'un bon conseil.

Eu vou te dar algum conselho, vou te ajudar.

Je vais vous donner des conseils, je vais vous aider.

Pessoas vão me contatar para receber conselho de marketing

et les gens me frapper pour des conseils de marketing

Eu acho que é hora de eu pedir seu conselho.

Je pense qu'il est temps que je sollicite ses conseils.

De verdade, até mesmo se for te dando algum conselho,

vraiment, même si c'est vous donner des conseils,

Te dando algum conselho, eu não ligo para o dinheiro,

vous donner quelques conseils, je ne se soucie pas de l'argent,

Ele ficou irado porque ela se recusou a seguir seu conselho.

Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil.

- Você deveria ter me escutado.
- Você deveria ter-me escutado.
- Tu deverias ter ouvido meu conselho.
- Deveríeis ter-me escutado.
- Vocês deveriam ter ouvido meu conselho.
- O senhor deveria ter-me escutado.
- A senhora deveria ter ouvido o meu conselho.
- Os senhores deveriam ter ouvido o meu conselho.
- As senhoras deveriam ter-me escutado.

Tu aurais dû m'écouter.

Eu só queria algum conselho de alguém que já tenha estado em Boston.

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.

Se você tivesse seguido o meu conselho, você não estaria numa confusão tão grande.

Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.

Foi decidido construir um museu com a decisão do Conselho de Ministros tomada na época.

Il a été décidé de construire un musée avec la décision du Conseil des ministres prise à l'époque.

Qualquer um é demitido de sua própria empresa com a decisão do conselho de administração

L'un ou l'autre homme est licencié de sa propre entreprise sur décision du conseil d'administration