Translation of "Brinquedo" in French

0.003 sec.

Examples of using "Brinquedo" in a sentence and their french translations:

- Eu não sou seu brinquedo.
- Não sou seu brinquedo.

- Je ne suis pas votre jouet.
- Je ne suis pas ton jouet.

- Ele arremessou seu brinquedo.
- Ele arremessou o brinquedo dele.

Il jeta son jouet.

Finalmente comprei o brinquedo.

J'ai finalement acheté le jouet.

Não é um brinquedo!

Ce n'est pas un jouet !

O meu brinquedo está quebrado.

Mon jouet est cassé.

O brinquedo amarelo é pequeno.

Le jouet jaune est petit.

Isso é só um brinquedo.

C'est seulement un jouet.

Deu um brinquedo ao menino.

Il a donné un jouet à l'enfant.

Aquele brinquedo é feito de madeira.

- Ce jouet est fait en bois.
- Ce jouet est en bois.

Mamãe está me comprando um brinquedo.

Maman m'achète un jouet.

Ela comprou um brinquedo para a criança.

- Elle a acheté un jouet pour son fils.
- Elle a acheté un jouet pour le gosse.

Você acha que eu sou seu brinquedo?

- Me prends-tu pour ton jouet ?
- Tu me prends pour ton jouet ?

Comprou um brinquedo para o seu filho.

Elle a acheté un jouet pour son enfant.

Ele está muito orgulhoso de seu brinquedo.

Il est très fier de son jouet.

Ela está comprando um brinquedo para o filho.

Elle achète un jouet pour son fils.

Ela comprou um brinquedo para o seu filho.

Elle a acheté un jouet pour son enfant.

A mente não é senão um brinquedo do corpo.

L'esprit n'est rien d'autre qu'un jouet du corps.

- Minha mãe me comprou este brinquedo quando eu tinha oito anos.
- Minha mãe me comprou esse brinquedo quando eu tinha oito anos.

Ma maman m'a acheté ce jouet quand j'avais huit ans.

Eu não acho que essa seja a caixa em que o brinquedo veio; ele não caberá nela.

Je ne pense pas que ce soit la bonne boite pour ce jouet ; il n'y rentrera pas.

Recordo ainda – e nada mais me importa – / aqueles dias, de uma luz tão mansa, / que me deixavam sempre, de lembrança, / algum brinquedo novo à minha porta...

Je me souviens encore — et plus rien ne m'importe — de ces jours à la lumière si douce, qui me laissaient toujours, comme souvenir, quelque nouveau jouet à la porte.