Translation of "Atravessar" in French

0.017 sec.

Examples of using "Atravessar" in a sentence and their french translations:

Vamos lá atravessar.

Bon, on doit traverser.

Vamos atravessar aqui.

Traversons ici.

- Não é permitido atravessar aqui.
- É proibido atravessar aqui.

Il ne faut pas traverser ici.

- Eu posso atravessar o rio nadando.
- Posso atravessar o rio nadando.
- Eu consigo atravessar o rio nadando.
- Consigo atravessar o rio nadando.

Je suis capable de traverser la rivière à la nage.

Não vou conseguir atravessar.

Je n'arriverai pas à traverser.

- Vi-o atravessar a rua.
- Eu o vi atravessar a rua.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.
- Je le vis traverser la route.

- Consegui atravessar o rio a nado.
- Consegui atravessar o rio nadando.

Je fus en mesure de traverser la rivière à la nage.

- Tome cuidado ao atravessar a rua.
- Cuidado ao cruzar a rua.
- Cuidado ao atravessar a rua.
- Tome cuidado para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso ao atravessar a rua.

- Fais attention lorsque tu traverses la rue.
- Fais attention en traversant la rue.

Consegues atravessar o rio nadando?

Pouvez-vous traverser la rivière à la nage ?

Ele vai atravessar o rio.

Il va traverser la rivière.

Tom irá atravessar o rio.

Tom va traverser la rivière.

É perigoso atravessar esse deserto.

Il est dangereux de traverser ce désert-là.

É perigoso atravessar a ponte.

C'est dangereux de traverser le pont.

- Mary podia atravessar o rio nadando.
- Maria podia atravessar o rio a nado.

Marie a réussi à nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.

- Harry consegue atravessar o rio nadando.
- Harry conseguiu atravessar o rio a nado.

- Harry réussit à traverser la rivière à la nage.
- Harry a réussi à traverser la rivière à la nage.

Se tentarmos atravessar, ficamos todos cortados.

Si on essaie de passer au travers, on va se faire déchiqueter.

Ajuda-as a atravessar o recife...

Elle les aide à franchir le récif

São inteligentes e sabem quando atravessar.

assez intelligents pour savoir quand traverser.

É muito perigoso atravessar a estrada.

Il est très dangereux de traverser la route.

Harry consegue atravessar o rio nadando.

- Harry réussit à traverser la rivière à la nage.
- Harry a réussi à traverser la rivière à la nage.

Nós o vimos atravessar a rua.

Nous l'avons vu traverser la rue.

Tome cuidado quando atravessar a rua.

Fais attention quand tu traverses la rue.

- Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.
- Ela ajudou o senhor a atravessar a rua.

Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

E graças a isso eles podem atravessar

et ils peuvent le traverser grâce

Ele conseguiu atravessar o rio a nado.

Il a réussi à traverser la rivière à la nage.

- Atravessemos a rua.
- Vamos atravessar a rua.

Traversons la rue.

Eu o ajudei a atravessar a rua.

Je l'ai aidé à traverser la rue.

Ele tentou atravessar o rio a nado.

Il a tenté de traverser la rivière à la nage.

Ele foi visto tentando atravessar a pista.

Il a été vu en train de traverser la route.

- De alguma forma, conseguimos atravessar o rio a nado.
- Conseguimos de alguma forma atravessar o rio a nado.

Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage.

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Je dois traverser la vallée pour rejoindre la montagne.

Não quero ficar aqui pendurado, tenho de atravessar.

Je ne veux pas m'éterniser là-dessus. Je dois traverser.

Eu não vou fazê-lo atravessar a estrada.

Je ne vous fais pas traverser la route.

Você deve tomar cuidado ao atravessar a rua.

Tu dois être prudent quand tu traverses la route.

Deve haver algum meio de atravessar o rio.

Il doit y avoir un moyen de traverser la rivière.

Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.

- Elle a aidé le vieil homme à traverser la rue.
- Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

Atravessar a selva sem uma catana não tem piada.

Traverser la jungle sans machette, ce n'est pas marrant.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

Pour traverser avec la corde, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Você acha que é perigoso atravessar o rio nadando?

- Pensez-vous qu'il soit dangereux, pour moi, de traverser la rivière à la nage ?
- Penses-tu qu'il soit dangereux, pour moi, de traverser la rivière à la nage ?

Quanto tempo demoraria para atravessar o rio a nado?

Combien de temps cela prendrait-il pour traverser la rivière à la nage ?

Você deve tomar muito cuidado ao atravessar a rua.

Vous devriez être très prudents pour traverser la route.

Eu deveria ser muito prudente ao atravessar a rua.

Je devrais être très prudente en traversant la route.

Espere pelo sinal verde antes de começar a atravessar.

Attends le signal vert avant de commencer à traverser.

Ela ajudou um senhor idoso a atravessar a rua.

Elle a aidé un vieil homme à traverser la rue.

O instinto maternal leva-a a atravessar. Apesar do perigo.

L'instinct maternel la pousse. Malgré le danger.

Um lago ou um rio que eles têm que atravessar,

Quand un lac ou une rivière contre le besoin d'être surmonté

Os sons incríveis das baleias-jubarte a atravessar a água.

J'entendais sous l'eau le son des baleines à bosse.

Eu evito atravessar a rua aqui se estou com pressa.

J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.

O pai dela era capaz de atravessar o rio nadando.

Son père pouvait traverser la rivière à la nage.

Não se deve atravessar a rua com o sinal fechado.

On n'a pas le droit de traverser la rue aux feux rouges.

Não vou atravessar a rua aqui porque é muito perigoso.

- Je ne vais pas traverser la route ici car c'est trop dangereux.
- Je ne vais pas traverser la route ici parce que c'est trop dangereux.

Se acha que ainda consegue atravessar a mina, selecione "tentar novamente".

Si vous pensez pouvoir continuer dans la mine, choisissez "réessayer".

Quer que tente atravessar a ravina para me manter mais elevado?

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

- Vi-o atravessar a rua.
- Eu o vi atravessando a rua.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.

O crocodilo apanhou um gnu enquanto este tentava atravessar o rio.

Le crocodile captura le gnou alors qu'il tentait de traverser la rivière.

Ele fracassou em sua tentativa de atravessar o rio a nado.

Il a échoué dans sa tentative de traverser la rivière à la nage.

Tenho de atravessar a cidade todos os dias para ir trabalhar.

- Je dois traverser la ville tous les jours pour aller travailler.
- Je dois traverser la ville tous les jours pour aller au travail.

Vou atar isto a este lado e uso a corda para atravessar.

attacher la corde de ce côté-ci, et je m'en servirai pour traverser.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel, selecione "direita".

Pour traverser avec la corde, cliquez sur "gauche". Pour descendre en rappel, cliquez sur "droite".

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel selecione "direita".

Pour traverser avec la corde, tapotez sur "gauche". Pour descendre en rappel, tapotez sur "droite".

Mas, com membros pequenos, não consegue escalar muros altos, nem atravessar estradas movimentadas.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

Nem todos os corpos de exército franceses conseguiram atravessar a emboscada em Krasny.

Not every French corps broke through at Krasny.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage.

Olhe para a esquerda e para a direita antes de atravessar a rua.

Regarde à gauche et à droite avant de traverser.

Para chegar aos peixes do outro lado da baía, têm de atravessar um canal profundo.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

- Evite cruzar esta rua quando estiver a chover.
- Evite atravessar esta rua quando estiver chovendo.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.

A guerra é simples: consiste em atravessar um pedaço de carne com um pedaço de ferro.

La guerre, c'est simple : c'est faire entrer un morceau de fer dans un morceau de chair.

Então, acha que o melhor a fazer é usar a corda para atravessar. Certo, vamos a isso.

Vous pensez que le meilleur moyen, c'est d'utiliser cette corde. Okay, c'est parti.

“Precisamos ir para o outro lado da rua.” “É proibido atravessar aqui. Temos de seguir até o próximo semáforo."

" Nous devons traverser la rue. " « Il ne faut pas traverser ici. Nous devons aller au prochain feu de signalisation. "

- Fique atento quando atravessar uma rua movimentada!
- Preste atenção quando atravessar uma rua movimentada!
- Fiquem atentas quando atravessarem uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando atravessarem uma rua movimentada!
- Fique atenta quando estiver atravessando uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando estiverem atravessando uma rua movimentada!

Soyez attentif quand vous traversez une rue animée.

- Ele fracassou em sua tentativa de atravessar o rio a nado.
- Ele falhou em sua tentativa de nadar do outro lado do rio.

Il a échoué dans sa tentative de traverser la rivière à la nage.

Antes de atravessar qualquer rua, sempre olhe, primeiramente, para a esquerda, depois para a direita e em seguida para a esquerda outra vez.

Avant de traverser une rue, regarde d'abord à gauche, puis à droite, et de nouveau à gauche.