Translation of "Nadando" in French

0.009 sec.

Examples of using "Nadando" in a sentence and their french translations:

- O cachorro está nadando?
- O cão está nadando?

Est-ce que le chien nage ?

Ela está nadando.

Elle nage.

Naoko está nadando.

Naoko est en train de nager.

Ela estava nadando.

Elle était en train de nager.

Ele está nadando.

Il nage.

- Eu posso atravessar o rio nadando.
- Posso atravessar o rio nadando.
- Eu consigo atravessar o rio nadando.
- Consigo atravessar o rio nadando.

Je suis capable de traverser la rivière à la nage.

- Eles estavam nadando.
- Eles nadavam.
- Elas estavam nadando.
- Elas nadavam.

- Ils nageaient.
- Elles nageaient.

Ele está nadando agora.

Il est en train de nager.

Estou nadando no lago.

Je nage dans le lac.

Estou nadando no rio.

Je nage dans la rivière.

O cachorro está nadando?

- Est-ce que le chien nage ?
- Est-ce que le chien est en train de nager ?
- Le chien est-il en train de nager ?

Estou nadando no oceano.

Je nage dans l'océan.

Nós nos divertimos nadando.

Nous avons apprécié nager.

- O Tom está nadando.
- Tom está a nadar.
- Tom está nadando.

Tom nage.

Consegues atravessar o rio nadando?

Pouvez-vous traverser la rivière à la nage ?

Ele está nadando no rio.

Il nage dans la rivière.

Eles cruzaram o rio nadando.

Ils ont traversé la rivière à la nage.

Eu estava nadando no rio.

Je nageais dans la rivière.

- Elas estavam nadando.
- Elas nadavam.

Elles nageaient.

As crianças estavam nadando nuas.

Les enfants nageaient nus.

Tom está nadando na piscina.

Tom nage dans la piscine.

Ela assistia a ele nadando.

- Elle le regarda nager.
- Elle l'a regardé nager.

- Eles estavam nadando.
- Eles nadavam.

Ils nageaient.

- Você deve ter cuidado nadando no mar.
- Deves ter cuidado nadando no mar.

Sois prudent quand tu nages dans la mer.

O tubarão tenta sacudi-lo nadando.

Il essaie de s'en débarrasser tout en s'éloignant.

Harry consegue atravessar o rio nadando.

- Harry réussit à traverser la rivière à la nage.
- Harry a réussi à traverser la rivière à la nage.

Meninos estavam nadando pelados no rio.

Des garçons nus nageaient dans la rivière.

Quem é aquele menino nadando ali?

Qui est le garçon qui nage là-bas ?

O menino está nadando com os seus amigos.

Le garçon nage avec ses amis.

Ouvi dizer que você está nadando em dinheiro.

J'ai entendu dire que tu engrangeais beaucoup d'argent.

Você acha que é perigoso atravessar o rio nadando?

- Pensez-vous qu'il soit dangereux, pour moi, de traverser la rivière à la nage ?
- Penses-tu qu'il soit dangereux, pour moi, de traverser la rivière à la nage ?

- Ele nada na piscina.
- Ele está nadando na piscina.

Il nage dans la piscine.

- Ele está nadando no rio.
- Ele nada no rio.

Il nage dans la rivière.

- Ela nada em dinheiro.
- Ela está nadando na grana.

- Elle est toute cousue d'or.
- Elle est blindée.
- Elle est pleine aux as.

O pai dela era capaz de atravessar o rio nadando.

Son père pouvait traverser la rivière à la nage.

- Algumas crianças nadam no mar.
- Algumas crianças estão nadando no mar.

Quelques enfants nagent dans la mer.

- Consegui atravessar o rio a nado.
- Consegui atravessar o rio nadando.

Je fus en mesure de traverser la rivière à la nage.

- Mary podia atravessar o rio nadando.
- Maria podia atravessar o rio a nado.

Marie a réussi à nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage.

- Harry consegue atravessar o rio nadando.
- Harry conseguiu atravessar o rio a nado.

- Harry réussit à traverser la rivière à la nage.
- Harry a réussi à traverser la rivière à la nage.

- Você já o viu nadar?
- Vocês já o viram nadar?
- Você já o viu nadando?

L'as-tu déjà vu nager ?

"Nossa rota levava a tal destino. / Eis de repente o proceloso Oríon, / encapelando as ondas, nos empurra / para ocultos baixios, e, ajudado / pelo ímpeto dos austros, nos dispersa / completamente sobre as ondas, sob a vaga / salgada e entre recifes sem passagem; / aqui estamos os poucos que escapamos / e nadando alcançamos vossas praias".

" Là s'adressaient nos pas, lorsqu'un astre funeste, / déchaînant la tempête, et courrouçant les eaux, / parmi d'affreux rochers a jeté nos vaisseaux ; / et de nos compagnons échappés au naufrage / à peine un petit nombre a gagné le rivage. "