Translation of "Alcance" in French

0.003 sec.

Examples of using "Alcance" in a sentence and their french translations:

- Isso realmente prejudica seu alcance.

- Ça fait vraiment mal à votre portée.

Estão quase ao alcance da mão.

Elles sont quasiment à portée de main.

300,000 visitantes do alcance orgânico do Facebook

300 000 visiteurs de Portée organique Facebook

O golfe agora está ao alcance de todos.

Le golf est maintenant accessible à tous.

Só porque vai além do nosso alcance de percepção

juste parce que cela va au-delà de notre gamme de perception

O alcance é muito menor para esse mesmo conteúdo

la portée est bien inférieure pour ce même morceau de contenu

Apesar do Facebook não estar te dando muito alcance,

Même si Facebook n'est pas vous donnant beaucoup de portée,

- Faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para ajudá-lo.
- Faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para ajudá-la.

- Nous ferons tout ce que nous pouvons pour vous aider.
- Nous ferons tout ce que nous pouvons pour t'aider.

Este medicamento não deve ser deixado ao alcance das crianças.

Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants.

Você estava dizendo que o Facebook não estava dando muito alcance,

tu disais, hey, Facebook ne vous donne pas beaucoup de portée,

O Facebook pode não te dar o alcance que você quer,

Facebook peut ne pas vous donner autant de portée que vous voulez,

Sinto muito, mas acho que o livro não está ao alcance do entendimento dele.

- Je crains que le livre dépasse sa capacité de compréhension.
- Je crains que le livre ne dépasse son entendement.

- Faremos o possível.
- Faremos o que estiver ao nosso alcance.
- Faremos tudo o que pudermos.

Nous ferons tout ce que nous pouvons.

É verdade que Mochida fez o que estava ao seu alcance, mas não foi suficientemente cuidadoso.

C’est vrai que Mochida a fait de son mieux, mais il n’a pas été assez vigilant.

Eneias voa para socorrer Príamo assediado em seu palácio por Pirro, que massacra tudo o que lhe chega ao alcance do braço.

Énée vole au secours de Priam assiégé dans son palais par Pyrrhus, qui massacre tout ce qui s'offre à son bras.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

Tu as fais de ton mieux.

- Pedimos-lhe que nos mostre uma casa ou apartamento que nós possamos pagar!
- Estamos a pedir-vos que nos mostreis uma morada que nós possamos pagar!
- Nós te pedimos que nos mostres uma residência que possamos pagar!
- Pediríamos que nos mostrassem uma habitação que nós pudéssemos pagar!
- Estamos pedindo que o senhor nos mostre um alojamento que possamos pagar!
- Esperamos que a senhora nos mostre uma casa ou apartamento cujo aluguel esteja ao nosso alcance!

Nous te demandons de nous montrer un logement que nous pouvons payer !