Translation of "Mão" in French

0.048 sec.

Examples of using "Mão" in a sentence and their french translations:

Uma mão lava uma mão.

Une main lave l'autre.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.
- Levantem a mão.

- Levez la main.
- Lève la main.

- Levante a mão.
- Levantem a mão.

Levez la main.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.

Lève la main.

- Dê-me a mão.
- Dá-me a mão.
- Me dê a sua mão.

Donne-moi la main.

- Ele levantou a mão.
- Ele ergueu a mão.

Il leva la main.

- Posso apertar sua mão?
- Posso segurar sua mão?

Je peux te tenir la main ?

Levantem a mão.

Levez la main.

Levanta a mão!

Lève ta main !

- Escreva com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.
- Escrevam com a mão esquerda.

- Écris de la main gauche.
- Écrivez de la main gauche.

- Escreva com a mão esquerda.
- Ela escreve com a mão esquerda.
- Ele escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

Elle écrit de la main gauche.

- Como você queimou sua mão?
- Como você queimou a mão?

- Comment vous êtes-vous brûlé la main ?
- Comment t'es-tu brûlé la main ?

- Ela tem algo em sua mão.
- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

Elle a quelque chose dans la main.

Ela pegou minha mão.

Elle prit ma main.

Pediram-me uma mão.

On m'a demandé de donner un coup de main.

Ele estendeu a mão.

- Il lui a serré la main.
- Il tendit la main.

Segure a minha mão.

- Saisis-moi la main !
- Saisissez-moi la main !

Ela levantou a mão.

Elle a levé sa main.

Tom beijou minha mão.

Tom embrassa ma main.

Ela apertou minha mão.

- Elle me serra la main.
- Elle m'a serré la main.

Aperte a minha mão.

- Serrez ma main.
- Serre-moi la main.

Solte a minha mão.

- Lâche-moi la main !
- Lâchez-moi la main !

Jim levantou a mão.

Jim a levé la main.

Foi feito à mão.

- C'était fait main.
- Ça a été fait à la main.

- Ela se queimou na mão direita.
- Ela queimou sua mão esquerda.

Elle s'est brûlée à la main droite.

- Ela escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

Elle écrit de la main gauche.

- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

Elle a quelque chose dans la main.

Que a mão direita ignore o que faz a mão esquerda.

Que la main droite ignore ce que fait la main gauche.

- Que é isso em sua mão?
- Que é isso na sua mão?

- Qu'est ceci dans votre main ?
- Qu'est ceci dans ta main ?

- Tenho um livro na mão.
- Estou com um livro na minha mão.

J'ai un livre à la main.

- Nunca morda a mão que te alimenta.
- Nunca mordas a mão que te alimenta.
- Nunca morda a mão que o alimenta.
- Nunca morda a mão que a alimenta.

Il ne faut jamais mordre la main qui vous nourrit.

Ele pega uma mão nisso

il prend la main sur ce

Dar-lhe uma mão amiga

donnez-lui un coup de main

Levante a sua mão esquerda.

Lève la main gauche.

Ela o pegou pela mão.

- Elle le saisit par la main.
- Elle l'a saisi par la main.

Ela ofereceu-me a mão.

Elle m'offrit la main.

A mão está me coçando.

La main me démange.

Ele tomou-lhe a mão.

Il l'a prise par la main.

Ela tem flores na mão.

Elle a des fleurs à la main.

Vou dar-lhe uma mão.

- Je t'assisterai.
- Je te prêterai assistance.

Ele machucou a mão esquerda.

- Il s'est fait mal à la main gauche.
- Il s'est blessé la main gauche.

Mostre-me a sua mão.

- Montre-moi ta main.
- Montrez-moi votre main.

Eu quero segurar sua mão.

- Je veux tenir ta main.
- Je veux tenir votre main.

O estudante levantou a mão.

L'étudiant a levé la main.

Ele não levantou a mão.

Il n'a pas levé sa main.

Uma mão lava a outra.

Une main lave l'autre.

Ele apertou a minha mão.

Il m'a serré la main.

Escrevi a receita a mão.

J'ai écrit le reçu à la main.

Ela me tomou a mão.

Elle me prit la main.

Tom apertou a minha mão.

- Tom m'a serré la main.
- Tom me serra la main.

Você costurou isto à mão?

- Tu l'as cousu à la main ?
- As-tu cousu ceci à la main ?

Tom tem algo na mão.

Tom a quelque chose en main.

Como você queimou sua mão?

- Comment vous êtes-vous brûlé la main ?
- Comment t'es-tu brûlé la main ?

Me dê a sua mão.

Donne-moi la main.

Ele tocou na minha mão.

Il m'a touché la main.

- Eu consigo fazer isso com uma mão.
- Consigo fazer isso com uma mão.

Je peux le faire avec une main.

- Um homem gritou algo, balançando a mão.
- Um homem gritava algo, balançando a mão.

Un homme cria quelque chose en faisant signe de la main.

- Eu realmente quero segurar a sua mão.
- Eu quero mesmo segurar a sua mão.

Je veux vraiment te tenir la main.

- Ele colocou sua mão no meu ombro.
- Ele colocou a mão no meu ombro.

Il posa sa main sur mon épaule.

- Eu coloquei a mão sobre a mesa.
- Pus a mão em cima da mesa.

J'ai mis les mains sur la table.

Vamos fazer a mão dessa maneira

Faisons notre main de cette façon

A minha mão direita está dormente.

Ma main droite est ankylosée.

Isso é uma mão na roda.

- Ça arrive à point nommé.
- C'est utile.
- Ça tombe à pic.

Ela tem uma rosa na mão.

Elle a une rose dans la main.

O gato arranhou a minha mão.

- Le chat me griffa la main.
- Le chat m'a griffé la main.

Tire sua mão do meu pescoço.

- Retire ta main de mon cou.
- Retirez votre main de mon cou.
- Retire ta main de ma nuque.

Ela está comendo em minha mão.

Je l'ai dans ma poche.

Tom beijou a mão de Maria.

Tom fit un baisemain à Marie.

Ele colocou a mão na testa.

Il porta la main à son front.

Levante a mão antes de responder.

- Levez la main avant de répondre.
- Lève la main avant de répondre.

Ela segurava na mão uma flor.

Elle avait une fleur dans la main.

O cachorro mordeu-me na mão.

- Le chien me mordit la main.
- Le chien m'a mordu la main.

O que você tem na mão?

- Qu'as-tu dans la main ?
- Qu'avez-vous dans la main ?
- Qu'as-tu dans la main ?
- Qu'avez-vous dans la main ?
- Qu'est-ce que tu as dans la main ?
- Qu'est-ce que tu as à la main ?

Tom escreve com a mão esquerda.

Tom écrit avec sa main gauche.

Em qual mão fica a tocha?

Dans quelle main se trouve la torche ?

Não quero pedir a sua mão!

Je ne veux pas demander ta main !

Tentei escrever com a mão esquerda.

J'ai tenté d'écrire de la main gauche.

Tim escreve com a mão esquerda.

Tim écrit de la main gauche.

Ele tem uma flor na mão.

- Elle a une fleur à la main.
- Elle a une fleur dans la main.

Minha mão está em água quente.

Ma main est dans de l'eau chaude.

Tom poderia precisar de uma mão.

Tom pourrait avoir besoin d'un coup de main.

A minha mão esquerda está dormente.

Ma main gauche est engourdie.

Ela tem uma flor na mão.

- Elle a une fleur à la main.
- Elle a une fleur dans la main.

A carta foi escrita à mão.

- La lettre était manuscrite.
- La lettre était écrite à la main.

Este suéter é feito à mão.

Ce pull est fait à la main.