Translation of "Ação" in French

0.010 sec.

Examples of using "Ação" in a sentence and their french translations:

Ação!

Action !

- Menos palavras e mais ação.
- Menos conversa, mais ação.

- Des actes, pas des mots.
- Moins de mots, davantage d'actions.

Menos conversa, mais ação.

Moins de mots, davantage d'actions.

As hormonas entram em ação.

Les hormones déferlent.

A ação movida em 1985

Le procès intenté en 1985

Prepare-se para a ação.

- Prépare-toi à baiser.
- Préparez-vous à baiser.

É um filme de ação?

- C'est un film d'action ?
- Est-ce un film d'action ?
- S'agit-il d'un film d'action ?

É um filme de ação.

C'est un film d'action.

O soldado foi morto em ação.

Le soldat a été tué au combat.

Ele é um homem de ação.

C'est un homme d'action.

Feliz Dia de Ação de Graças!

Joyeux Thanksgiving.

"A Taberna" começa com uma ação.

« L'Assommoir » commence par une action.

Nenhuma ação se faz sem pagamento.

Toute action a un coût.

Feliz dia de ação de graças.

Joyeux Thanksgiving.

Suave na maneira, mas firme na ação.

Il faut être constant dans ses principes, mais conciliant dans ses actes.

A Turquia entrou com uma ação imediatamente atrás

La Turquie a déposé une plainte immédiatement derrière

A ação vem de você, a bênção, de Deus.

L'action vient de vous, la bénédiction, de Dieu.

O amor é a natureza de Deus em ação.

L'amour, c'est la nature divine en action.

Tudo de que precisamos agora é ação, não discussão.

Tout ce dont nous avons besoin maintenant est l'action, pas la discussion.

A bondade é abstrata, uma boa ação é concreta.

La bienveillance est abstraite, une bonne action est concrète.

O preço da ação caiu pela metade em um mês.

La valeur de l'action a baissé de moitié en un mois.

Ou se estiver usando boas palavras de ação igual a "tutorial,

ou si vous utilisez bien mots d'action comme comment,

Por que os americanos comem peru no Dia de Ação de Graças?

Pourquoi les Étasuniens mangent-ils de la dinde le jour d'action de grâce ?

A ação conjunta de um par de bispos pode decidir uma partida.

L'action conjointe de deux fous peut décider d'un match.

Através da velocidade de ação, de quão potente o veneno é em nós,

la vitesse des effets et la puissance du venin,

Eu sempre me sinto bem depois de fazer a minha boa ação do dia.

Je me sens toujours bien après avoir fait ma bonne action pour la journée.

Uma vez na vida estou fazendo uma boa ação... e não serve para nada.

- Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
- Pour une fois dans ma vie je fais une bonne action... Et ça ne sert à rien.

Bem, começa com o seu veneno, um cocktail potente letal, de rápida ação e anticoagulante.

Eh bien, cela commence avec son venin, un puissant cocktail mortel, anticoagulant et à action rapide.

O maior prazer que eu conheço é praticar uma boa ação em segredo, e ela mais tarde ser descoberta por acaso.

Le plus grand plaisir que je connaisse, c'est de faire une bonne action discrètement et qu'on la découvre par hasard.

Então Corebo, entusiasmado com o sucesso / da corajosa ação, diz: “Meus amigos, / sigamos o caminho favorável / à salvação mostrado agora pelos fados."

Corèbe triomphant, que le succès enivre : " Amis, le ciel sourit à ce premier effort, / marchons dans le sentier que nous montre le sort : / que ce triomphe heureux nous en assure d'autres. "

A estratégia, isto é, o plano de ação, do exército de uniforme preto revelou-se superior à do seu adversário, pois foi aquela força armada que venceu a batalha.

La stratégie, c'est-à-dire le plan d'action, de l'armée en uniforme noir s'est avérée supérieure à celle de son adversaire, puisque c'est cette force armée qui a gagné la bataille.

As gotas de água formam os rios. A semente transforma-se num rabanete. Não subestimes o teu ser, e, porque uma boa ação é modesta, não a deixes de praticar.

Les gouttes d'eau forment les rivières. La graine devient un radis. Ne sous-estime pas ton esprit, et parce qu'un bienfait est petit, ne néglige pas de le faire.

Dito e feito. De pronto Palinuro / vira a bombordo a rangedora proa, / e o restante da frota à esquerda se mareia, / à ação dos ventos a dos remos se somando.

Palinure à l'instant, en ce péril nouveau, / vers la gauche a poussé son rapide vaisseau ; / et la voile et les vents secondant son audace, / la flotte obéissante a volé sur sa trace. / À la voix de mon père un effroi courageux / anime tous les cœurs : de ces bords orageux / nous fuyons à l'envi l'éternelle tempête.

Postado em uma casa central, o cavalo tem um raio de ação que abrange oito casas em torno dele. De uma casa branca, ele controla casas pretas. De uma casa preta, ele controla casas brancas.

Situé sur une case centrale, le cheval a la capacité d'agir sur huit cases autour de lui. D'une case blanche, il atteint des cases noires. D'une case noire, il atteint des cases blanches.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Cette fin du jeu se résumait à la confrontation entre un bon fou, c'est-à-dire qui avait de bonnes cases sur lesquelles agir, et un mauvais fou, c'est-à-dire qui avait son champ d'action restreint par ses propres pions.