Translation of "​​de" in French

0.027 sec.

Examples of using "​​de" in a sentence and their french translations:

- De nada.
- De nada!

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

- Eu preciso de lápis de cor.
- Preciso de lápis de cor.

J'ai besoin de crayons de couleurs.

- Pare de me chamar de Tom.
- Parem de me chamar de Tom.
- Para de me chamar de Tom.

- Arrête de m'appeler Tom.
- Arrêtez de m'appeler Tom.

- Pare de resmungar.
- Parem de resmungar.
- Para de resmungar.
- Para de refilar.
- Parem de refilar.

- Arrête de râler.
- Arrête de ronchonner.

- De nada.
- Não há de quê!
- De nada!

- De rien.
- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

- De nada.
- Não tem de quê.
- De nada!

- De rien.
- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

- Você gosta de salada de frutas?
- Vocês gostam de salada de frutas?

Aimes-tu la salade de fruits ?

- Você gosta de filmes de terror?
- Vocês gostam de filmes de terror?

- Aimes-tu les films d'horreur ?
- Aimez-vous les films d'horreur ?

- Você gosta de torta de maçã?
- Vocês gostam de torta de maçã?

- Aimez-vous les tartes aux pommes ?
- Aimes-tu les tartes aux pommes ?

- Ele gosta de falar de amor.
- Ela gosta de falar de amor.

Il aime parler d'amour.

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

As-tu peur des films d'horreur ?

Gostaria de mudar de quarto.

J'aimerais changer de chambre.

Pare de mudar de assunto.

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

Gangues de tráfico de drogas

gangs de trafic de drogue

Pare de zombar de mim!

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

Gosto de carne de frango.

J'aime le poulet.

Centenas de milhões de dólares.

des centaines de millions de dollars.

Experiência de usuário de todas.

expérience utilisateur jamais.

Multas de milhares de dólares.

une amende de millions de dollars.

Então, ao longo de milhões de anos, teve de...

Pendant des millions d'années, elle a dû...

- Pare de fumar.
- Parem de fumar.
- Para de fumar.

Arrête de fumer.

Você vai de ônibus, de trem ou de metrô?

- Iras-tu en bus, en train ou en métro ?
- Irez-vous par le bus, le train ou le métro ?

A casa de campo de Pierre é de pedra.

La maison de campagne de Pierre est en pierre.

- "Obrigado." "De nada."
- Obrigado! - De nada!
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- Comece de novo.
- Começa de novo.
- Comecem de novo.

- Recommence.
- Recommencez.

- Pare de gritar.
- Para de gritar.
- Parem de gritar.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

Há tartarugas de mais de dois séculos de idade.

Il y a des tortues qui ont plus de deux cents ans.

- Gosto de carne de frango.
- Eu gosto de frango.

J'aime le poulet.

Quando se trata de ROI de marketing de conteúdo

en ce qui concerne le ROI du marketing de contenu

Antes de se cadastrarem ou de comprarem de você.

avant qu'ils s'inscrivent ou achètent de vous.

- Parei de fumar e de beber.
- Eu parei de fumar e de beber.

- J'ai arrêté de fumer et de boire.
- J'arrêtai de fumer et de boire.

- Eu não gosto de andar de metrô.
- Não gosto de andar de metrô.

Je n'aime pas prendre le métro.

- Eu não gosto de queijo de cabra.
- Não gosto de queijo de cabra.

Je n'aime pas le fromage de chèvre.

- Gosto mais de viajar de comboio que de avião.
- Prefiro viajar de trem do que de avião.

Je préfère voyager en train que de voler.

- Estou morrendo de vontade de uma xícara de café.
- Estou morrendo de vontade de tomar um cafezinho.

Je meurs d'envie d'un café.

- Eu gosto de você.
- Gosto de você.
- Eu gosto de vocês.
- Gosto de vocês.
- Eu gosto de ti.
- Gosto de ti.

- Je t'aime beaucoup.
- Tu me plais.
- Vous me plaisez.
- Je t'aime.
- Je t'aime bien.

- Eu gosto muito de você.
- Gosto muito de vocês.
- Gosto muito de você.
- Gosto de você de verdade.
- Eu gosto muito de vocês.
- Eu gosto de você de verdade.

- Je vous apprécie vraiment.
- Je t'apprécie vraiment.

- Gostaria de tomar um chá?
- Gostaria de um pouco de chá?
- O senhor gostaria de um pouco de chá?
- A senhora gostaria de um pouco de chá?
- Vocês gostariam de um pouco de chá?

- Voudriez-vous un peu de thé ?
- Voudrais-tu un peu de thé ?

- Todo autor sofre de bloqueio de escritor de vez em quando.
- Todo autor sofre de bloqueio de escritor de tempos em tempos.

Chaque auteur souffre du syndrome de la page blanche de temps en temps.

- Eu preciso de você.
- Eu preciso de vocês.
- Eu preciso de ti.
- Preciso de você.
- Preciso de ti.

- J'ai besoin de toi.
- J'ai besoin de vous.

Este é o novo projeto de melhoria de estradas de 77 milhões de libras,

Et voici le projet de modernisation du réseau routier à 77 millions de livres

- Você tem de comer antes de ir.
- Você precisa de comer antes de ir.

- Il te faut manger avant d'y aller.
- Il vous faut manger avant d'y aller.

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

- Você vai de ônibus ou de carro?
- Vocês vão de ônibus ou de carro?

- Y allez-vous en bus ou en voiture ?
- Y vas-tu en bus ou en voiture ?
- Y vas-tu en car ou en voiture ?
- Y allez-vous en car ou en voiture ?

- Não fale de trabalho. Estamos de férias.
- Não falem de trabalho. Estamos de férias.

- Ne parlez pas de travail. Nous sommes en vacances.
- Ne parle pas de travail. Nous sommes en vacances.

Um acordo de confissão de culpa para redução de pena está fora de cogitação.

Une négociation de peine est hors de question.

- Ele viaja de navio ou de avião?
- Ela viaja de navio ou de avião?

Voyagez-vous par bateau ou par avion ?

- Você tem medo de viajar de avião.
- Vocês têm medo de viajar de avião.

- Tu as peur de prendre l'avion.
- Vous avez peur de prendre l'avion.

- Eu preciso de dinheiro.
- Necessito de dinheiro.
- Preciso de dinheiro.
- Eu necessito de dinheiro.

J'ai besoin d'argent.

- Gosto de meninas.
- Gosto de garotas.
- Eu gosto de meninas.
- Eu gosto de garotas.

J'aime les filles.

- Meu tio morreu de câncer de pulmão.
- Meu tio morreu de cancro de pulmão.

Ma tante est morte d'un cancer du poumon.

- Tom não gosta de carne de vaca.
- Tom não gosta de carne de boi.

Tom n'aime pas la viande de bœuf.

- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio.
- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois de hidrogênio.

- Une molécule d'eau se compose de deux atomes d'hydrogène et d'un atome d'oxygène.
- Une molécule d'eau est composée d'un atome d'oxygène et de deux d'hydrogène.

- Eu sou de Quioto.
- Venho de Quioto.
- Sou de Quioto.

- Je viens de Kyoto.
- Je suis de Kyoto.

Conhecem-se mais de um milhão de espécies de artrópodes.

On connaît plus d'un million d'espèces d'arthropodes.

De qual você gosta mais, de carne ou de peixe?

Entre la viande et le poisson, lequel préférez-vous ?

- Venho de Portugal.
- Eu venho de Portugal.
- Sou de Portugal.

Je viens du Portugal.

- Eu gostaria de sopa de frango.
- Quero canja de galinha.

Je voudrais une soupe de poulet.

- Acabei de chegar
- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

Je viens d'arriver.

- Sou de Shizuoka.
- Venho de Shizuoka.
- Eu sou de Shizuoka.

Je suis de Shizuoka.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Je viens de finir de manger.

De cinco por cento de taxa de cliques, procure todas

que cinq pour cent de clics rate, cherche tout

10 maneiras de dobrar seu tráfego de mecanismo de busca?

10 façons de doubler votre le trafic du moteur de recherche?

Do posto de controle de Houston,

du centre de contrôle de Houston,

Há centenas de milhares de anos,

Il y a des centaines de milliers d'années,

Morreu de velhice ou de ferimentos.

Il est mort de vieillesse ou alors il s'est blessé.

Está cheia de óleos de resina.

C'est plein d'huiles résineuses.

Esquema de exploração de dinheiro principal

programme d'exploitation de l'argent de la tête

Jogos de rua culturas de rua

jeux de rue cultures de rue

Gostaria de uma xícara de chá?

- Voudriez-vous une tasse de thé ?
- Voudriez-vous une tasse de thé ?

Gostaria de uma xícara de café.

Je voudrais une tasse de café.

De repente, ele mudou de assunto.

Soudain, il changea de sujet.

Gostaria de ser professor de inglês.

J'aimerais être professeur d'anglais.

Pare de se fazer de bobo.

- Cesse de te ridiculiser !
- Arrête de te ridiculiser.

Preciso de um pouco de tempo.

J'ai besoin d'un peu de temps.

Sou irmão de leite de Antônio.

Je suis frère de lait d'Antoine.

- Pare de falar!
- Para de falar!

Arrête de parler !

- Pare de falar.
- Para de falar.

Arrête de parler.

Eu gosto de viajar de trem.

- J'aime voyager en train.
- J'aime voyager par le train.

Eu gosto de salada de batatas.

J'aime la salade de pommes de terre.

- Pare de gritar.
- Para de gritar.

- Arrête de hurler.
- Arrêtez de hurler.

- Pare de atirar!
- Para de atirar!

- Arrête de tirer.
- Arrêtez de tirer.

- Pare de resistir!
- Para de resistir!

Arrête de résister !

- Pare de reclamar.
- Pare de choramingar.‎

- Arrête de râler.
- Arrête de geindre.

Feliz Dia de Ação de Graças!

Joyeux Thanksgiving.

Eu gosto de dormir de bruços.

J'aime dormir sur le ventre.

- Pare de tentar.
- Parem de tentar.

Arrête d'essayer.

- Pare de brigar.
- Parem de brigar.

Arrêtez de vous chamailler.

- Pare de rir!
- Parem de rir!

Arrêtez de rire !