Translation of "Quê" in Russian

0.046 sec.

Examples of using "Quê" in a sentence and their russian translations:

- O quê?
- Quê?

Что?

Quê?

Что?

- Sobre o quê?
- Do quê?

О чём?

''Por quê?'' ''Por quê não?''

"Почему?" - "А почему нет?"

- Você sabe por quê?
- Vocês sabem por quê?
- Sabes por quê?
- Sabe por quê?
- Sabem por quê?

- Знаешь почему?
- Знаете почему?
- Ты знаешь почему?
- Вы знаете почему?

- O quê?
- Hem?
- Como é?
- Quê?

Что?

- Para quê?
- Para fazer o quê?

Зачем?

Para quê?

Почему?

Por quê?

Почему?

O quê?

Что?

E para quê?

А для чего?

Mas por quê?

Но почему?

Sobre o quê?

О чём?

Lol, o quê?

Лол, что?

Começamos pelo quê?

С чего начнём?

Sério? Por quê?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

- Agora eu sei por quê.
- Agora sei por quê.

Теперь я знаю почему.

- Não sei por quê.
- Eu não sei por quê.

- Я не знаю почему.
- Не знаю почему.
- Я не знаю зачем.
- Не знаю зачем.

O quê aconteceu conosco?

что случилось с нами?

Você sabe por quê?

ты знаешь почему?

O quê devo comer?

- Что мне поесть?
- Что мне есть?

Queremos saber por quê.

Мы хотим знать почему.

É mesmo? Por quê?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

Quê? Não te escuto.

- Что? Я тебя не слышу.
- Что? Я вас не слышу.

Você coleciona o quê?

Что ты коллекционируешь?

Você comeu o quê?

- Что вы ели?
- Что ты ел?
- Что ты ела?

Eu sei por quê.

Я знаю почему.

Para quê tudo isso?

Для чего это всё?

Não tem de quê.

Не стоит благодарности.

É feito de quê?

Из чего это сделано?

Querem falar sobre quê?

- О чём ты хочешь поговорить?
- О чём Вы хотите поговорить?

Ninguém sabe por quê.

Никто не знает почему.

Quem quer o quê?

Кто что хочет?

- Eles não disseram o por quê.
- Elas não disseram o por quê.

- Они не сказали почему.
- Они не говорили почему.

Cara, você fumou o quê?

Старик, ты что курил?

Não me pergunte por quê.

- Не спрашивай меня почему.
- Не спрашивайте меня почему.
- Не спрашивайте почему.
- Не спрашивай почему.

Tom quer saber por quê.

Том хочет знать почему.

E eu ganho o quê?

А я что получу?

Isso tem cheiro de quê?

Чем это пахнет?

Estou pagando pelo quê, exatamente?

За что именно я плачу?

Eu poderia perguntar por quê?

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

Você está economizando para quê?

- На что ты откладываешь деньги?
- На что вы откладываете деньги?

Você tirou foto do quê?

- Что вы сфотографировали?
- Что ты сфотографировал?

Não quer saber por quê?

Ты не хочешь знать почему?

Eles nem sabem por quê.

Они даже не знают почему.

Eu quero saber por quê.

Я хочу знать почему.

Quê? O que você disse?

Что? Что ты сказал?

Eu me perguntava por quê.

Я спрашивал себя почему.

Tom foi acusado de quê?

- В чём Тома обвиняли?
- В чём обвинили Тома?

Você está cansado de quê?

Ты устал от чего?

Eu não sabia por quê.

Я не знал почему.

Tom não sabia por quê.

Том не знал почему.

Tom não disse por quê.

Том не сказал почему.

Tom não sabe por quê.

Том не знает почему.

Por quê eles fizeram aquilo?

- Зачем они это сделали?
- Почему они это сделали?

Por quê Tom estava chorando?

Почему Том плакал?

A questão é: para quê?

- Спрашивается зачем.
- Вопрос - зачем.
- Вопрос в том, зачем.

Você vai comer o quê?

Что будете есть?

Esta fila é para quê?

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

Você quer sorvete de quê?

- Какое мороженое ты хочешь?
- Ты какое мороженое хочешь?

Eu queria saber por quê.

- Хотел бы я знать почему.
- Хотел бы я знать зачем.

Como ela fez o quê?

Как она сделала что?

- Eu preciso falar para ela o quê?
- Preciso falar para ela o quê?

Что мне ей сказать?

- O quê?
- Hem?
- Como é?
- Que é?
- Que foi?
- Quê?
- Qual?
- Quais?
- Oi?
- Hã?

- Что?
- Чего?

- Sobre o que falaremos?
- Vamos falar sobre o quê?
- Vamos conversar sobre o quê?

О чём мы будем говорить?

- Sabemos por quê.
- Sabemos o porquê.
- Nós sabemos por quê.
- Nós sabemos o porquê.

Мы знаем почему.

Então você já pensou por quê?

Так ты когда-нибудь думал, почему?

Então o quê? Não me interessa.

Ну и что? Это меня совершенно не волнует.

Você está louco ou o quê?

Ты спятил или как?

Ela está atrasada para o quê?

Почему она опаздывает?

"Quando aconteceu?" "Quando aconteceu o quê?"

«Когда это случилось?» — «Когда случилось что?»

Você não precisa saber por quê.

- Тебе не надо знать почему.
- Вам не надо знать почему.
- Вам не нужно знать почему.
- Тебе не нужно знать почему.

Esta é a abreviação de quê?

Что это за аббревиатура?

Você é surdo ou o quê?

- Ты глухой, что ли?
- Ты что, глухой?