Translation of "''na" in French

0.015 sec.

Examples of using "''na" in a sentence and their french translations:

- Moro na cidade.
- Eu vivo na cidade.
- Eu moro na cidade.
- Vivo na cidade.

Je vis en ville.

- Eu vivo na Austrália.
- Vivo na Austrália.
- Eu moro na Austrália.
- Moro na Austrália.

Je vis en Australie.

Na frente de todos na tela

devant tout le monde à l'écran

- Deixem-na sozinha.
- Deixem-na só.

Laissez-la tranquille.

- Suba na balança.
- Subam na balança.

Montez sur la balance.

- Eu estive na biblioteca.
- Eu estava na biblioteca.
- Estava na biblioteca.

J'étais à la bibliothèque.

- Eu viajo na Espanha.
- Estou viajando na Espanha.
- Viajo na Espanha.

Je voyage en Espagne.

- Não façam barulho na biblioteca.
- Fique em silêncio na biblioteca.
- Fique calado na biblioteca.
- Façam silêncio na biblioteca.
- Silêncio na biblioteca!

Ne faites pas de bruit dans la bibliothèque.

Na realidade.

en fait.

Na mosca!

- Touché !
- Et patatra!

- Ele está na cozinha.
- Está na cozinha.

Il est dans la cuisine.

- Estamos na biblioteca.
- Nós estamos na biblioteca.

Nous sommes dans la bibliothèque.

- Ela está na cozinha.
- Está na cozinha.

- Elle est dans la cuisine.
- Elle est à la cuisine.

- Ganhei na lotaria.
- Eu ganhei na lotaria.

J'ai gagné à la loterie.

Eu cheguei na hora certa na escola.

- Je suis arrivée à l’heure à l’école.
- Je suis arrivé à l'école à temps.
- Je suis arrivée à l'école à temps.

- Eu estava na biblioteca.
- Estava na biblioteca.

J'étais à la bibliothèque.

- Vamos deitar na areia.
- Deitemos na areia.

Allongeons-nous sur le sable.

Suave na maneira, mas firme na ação.

Il faut être constant dans ses principes, mais conciliant dans ses actes.

- Nós estamos na floresta.
- Estamos na floresta.

- Nous sommes dans la forêt.
- Nous sommes en forêt.

- Nós moramos na França.
- Moramos na França.

- Nous habitons en France.
- Nous vivons en France.

- Ela nem está na cozinha nem na sala de estar.
- Não está nem na cozinha nem na sala.

- Elle n'est ni dans la cuisine, ni dans le salon.
- Il n'est ni à la cuisine ni au salon.
- Elle n'est ni à la cuisine ni au salon.

Entrar na água na manhã seguinte foi assustador.

J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain.

- Você mora na Turquia?
- Vocês moram na Turquia?

- Habitez-vous en Turquie ?
- Habites-tu en Turquie ?

Os três foram cair na farra na cidade.

Ils allèrent tous trois faire la java en ville.

- Não jogue na rua.
- Não brinque na rua.

Ne joue pas dans la rue.

Os elefantes vivem na Ásia e na África.

Les éléphants vivent en Asie et en Afrique.

- Mary estava na Hungria.
- Mary esteve na Hungria.

Mari était en Hongrie.

- Ele estava na França.
- Ele esteve na França.

Il était en France.

Thomas mora na França, mas trabalha na Bélgica.

Thomas habite en France, mais travaille en Belgique.

Existem poucos sites na língua Tartar na Internet.

Il y a peu de sites en langue Tatar sur Internet.

- Barcelona está na Espanha.
- Barcelona fica na Espanha.

Barcelone est en Espagne.

Na tabuleta está escrito: "Não pise na grama".

Le panneau indique, "Ne pas marcher sur la pelouse".

Não está nem na cozinha nem na sala.

Il n'est ni à la cuisine ni au salon.

- Eles nasceram na Tailândia.
- Elas nasceram na Tailândia.

- Elles sont nées en Thaïlande.
- Ils sont nés en Thaïlande.

- Você está na Austrália?
- Vocês estão na Austrália?

Êtes-vous en Australie ?

Tom mora na França, mas trabalha na Bélgica.

Tom habite en France, mais travaille en Belgique.

Ele entrou na sala na ponta dos pés.

Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds.

- Eles caminharam na praia.
- Elas caminharam na praia.

Ils ont fait une balade sur la plage.

- Coloque-o na gaveta.
- Coloque-a na gaveta.

Mets-le dans le tiroir.

- Você está na lista?
- Vocês estão na lista?

- Êtes-vous sur la liste ?
- Es-tu sur la liste ?

- Eles relaxaram na praia.
- Elas relaxaram na praia.

- Ils se détendirent sur la plage.
- Elles se détendirent sur la plage.
- Ils se sont détendus sur la plage.
- Elles se sont détendues sur la plage.

- Você está na Europa!
- Vocês estão na Europa!

- Tu es en Europe !
- Vous êtes en Europe !

- Coloque as mãos na cabeça!
- Mãos na cabeça!

- Mettez les mains sur la tête !
- Mets les mains sur la tête !

- Há coalas na Áustria.
- Tem coalas na Áustria.

- Il y a des koalas en Autriche.
- En Autriche, il y a des koalas.

- Você vai trabalhar na praia.
- Trabalharás na praia.

Tu travailleras sur la plage.

É mais alto na esquerda ou na direita?

C'est plus fort à gauche ou à droite ?

Na sua title tag e na meta description.

dans votre balise de titre et méta description.

Na qual você já está na primeira página,

que vous êtes déjà sur la première page pour,

- Ela é bem conhecida tanto na Índia como na China.
- Ela é bem conhecida tanto na Índia quanto na China.

Elle est très connue à la fois en Inde et en Chine.

- Eu estarei pronto na segunda-feira.
- Estarei pronto na segunda-feira.
- Eu estarei pronto na segunda.
- Estarei pronto na segunda.

- Je serai prêt lundi.
- Je serai prête lundi.

O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha.

L'amour est en France une comédie, en Angleterre une tragédie, en Italie un opéra et en Allemagne un mélodrame.

- Eles foram postos na prisão.
- Eles foram colocados na prisão.
- Elas foram colocadas na prisão.
- Elas foram postas na prisão.

- Ils furent mis en prison.
- Ils ont été mis en prison.

Frequentemente, na nuca...

souvent à l'arrière du cou...

Estudos na região

études dans la région

Na gestão feminina,

Dans la gestion féminine,

Na verdade sim

En fait, oui

E na américa

et en amérique

... perfeito na floresta.

...parfait dans la forêt.

Todos admiram-na.

Tous l'admirent.

Fizeram-na ir.

- Ils l'obligèrent à partir.
- Ils la firent partir.

Tratem-na bem.

Traitez-la bien.

Está na cozinha.

- Il est dans la cuisine.
- Elle est dans la cuisine.

Feito na Rússia.

Fabriqué en Russie.

Estou na praia.

Je suis à la plage.

Acredite na sorte !

Crois en la chance !

Está na hora.

- Il est temps !
- C'est l'heure.

Caos na Venezuela

Chaos au Venezuela.

Transição na região.

dans la region

Estou na cozinha.

Je suis dans la cuisine.

Estou na banheira.

Je suis dans la baignoire.

Estarei na hora.

Je serai à l'heure.

Dá na mesma.

- C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
- C'est blanc bonnet et bonnet blanc.

Estou na Internet.

Je suis sur internet.

Estou na cama.

- Je suis au lit.
- Je suis alité.
- Je suis alitée.

Acredito na amizade.

Je crois en l'amitié.

Estou na Itália.

Je reste en Italie.

Fui na loja.

Je suis allé au magasin.

Moramos na Hungria.

Nous habitons en Hongrie.

Está na hora?

Est-il l'heure ?

Ponha na conta.

- Mettez-le sur mon compte !
- Mets-le sur mon compte !

Pare na esquina.

- Arrêtez-vous au coin.
- Arrête-toi au coin.

Está na garagem.

- Il est dans le garage.
- Elle est dans le garage.

Está na geladeira.

- Il est dans le frigo.
- Elle est dans le réfrigérateur.

Estava na lista.

C'était sur la liste.

Fique na casa.

- Reste dans la maison.
- Restez dans la maison.