Translation of "Conosco" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Conosco" in a sentence and their finnish translations:

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

Vem conosco.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

Tom estava conosco.

Tom oli meidän kanssamme.

Você vai conosco.

Menet kanssamme.

Fique aqui conosco.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Fique conosco, Tom.

- Pysy luonamme, Tom.
- Jää luoksemme, Tom.

Tom está conosco?

- Onko Tom kanssamme?
- Onko Tom mukana suunnitelmassa?

Minha avó morava conosco.

Minun isoäitini asui meidän kanssamme.

- Ele tentou falar conosco em francês.
- Ele tentou falar em francês conosco.

- Hän yritti puhua meille ranskaa.
- Hän pyrki puhumaan meille ranskaa.
- Hän koetti puhua meille ranskaa.
- Hän yritti puhua ranskaa meille.
- Hän pyrki puhumaan ranskaa meille.
- Hän koetti puhua ranskaa meille.

Vamos ao cinema. Venha conosco.

Menemme elokuviin. Tule mukaan.

Eu gostaria que você viesse conosco.

Haluaisin, että tulet meidän kanssamme.

Tom prometeu ir a Boston conosco.

Tomi lupasi tulla Bostoniin meidän kanssamme.

Tom quer ir para Boston conosco.

- Tom haluaa tulla meidän kanssamme Bostoniin.
- Tom haluaa tulla Bostoniin meidän kanssamme.

Tom quer vir conosco para Boston.

- Tom haluaa tulla meidän kanssamme Bostoniin.
- Tom haluaa tulla Bostoniin meidän kanssamme.

Tom não veio conosco para Boston.

Tom ei tullut meidän kanssamme Bostoniin.

Queria que você tivesse vindo conosco.

Voi kunpa olisit tullut meidän mukaamme.

Ele tentou falar em francês conosco.

- Hän yritti puhua meille ranskaa.
- Hän pyrki puhumaan meille ranskaa.
- Hän koetti puhua meille ranskaa.
- Hän yritti puhua ranskaa meille.
- Hän pyrki puhumaan ranskaa meille.
- Hän koetti puhua ranskaa meille.

- Minha avó morava conosco.
- A minha avó morava com a gente.
- A minha avó morava conosco.

Minun isoäitini asui meidän kanssamme.

Por que tudo tem que acontecer conosco?

Miksi kaiken täytyy tapahtua meille?

Tom não foi para o lago conosco.

Tom ei tullut mukaamme järvelle.

- Quem vem com a gente?
- Quem virá conosco?

Kuka tulee kanssamme?

- O que eles farão conosco?
- O que eles vão fazer conosco?
- O que eles vão fazer com a gente?

Mitä he aikovat tehdä meille?

- Eles se parecem conosco.
- Elas se parecem conosco.
- Eles se parecem com a gente.
- Elas se parecem com a gente.

- He näyttävät meiltä.
- He muistuttavat meitä.

- Você vem conosco agora.
- Você vem com a gente agora.

Sinä tulet nyt mukaamme.

- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Por favor, fique conosco.
- Por favor, fique com a gente.

Jää meidän luoksemme.

- Tom está indo com a gente para Boston.
- Tom está indo conosco para Boston.

Tom on tulossa kanssamme Bostoniin.

Tom quer saber se você está planejando ir a Boston conosco no próximo fim de semana.

Tom haluaa tietää oletko aikeissa tulla meidän kanssamme Bostoniin ensi viikonloppuna.

- Tom e eu queremos que você vá conosco.
- Tom e eu queremos que você vá com a gente.

- Tomi ja minä haluamme, että tulet kanssamme.
- Tomi ja mä halutaan, että sä tuut meiän kanssa.

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

Miksi sinä et tule meidän kanssamme?

Há um ponto particular em que os animais mostram verdadeira sabedoria, quando comparados conosco — refiro-me à sossegada e plácida maneira que eles têm de desfrutar o momento presente.

Yhdestä näkökulmasta raakalaiset näyttävät todellista viisautta meihin nähden – viittaan tällä heidän hiljaiseen, levolliseen nauttimiseen nykyhetkestä.