Translation of "Venha" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Venha" in a sentence and their finnish translations:

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

- Tule nopeasti!
- Tulkaa nopeasti!

Venha.

- Tule tänne.
- Tulkaa tänne.
- Tule käymään.
- Tulkaa käymään.

- Venha aqui, John.
- Venha cá, John.

Tule tänne, Joni.

- Venha comigo.
- Vem comigo.
- Venha comigo!

- Tule kanssani.
- Tule mukaani.

- Venha rápido!
- Venha logo!
- Vem logo!

- Tule nopeasti!
- Tulkaa nopeasti!

Venha comigo.

Sinä tulet mukaan.

Venha logo.

- Tule pian.
- Tulkaa pian.

Venha aqui.

Tule tänne.

Venha rápido.

Tule nopeasti!

Venha rápido!

Tule nopeasti!

- Venha quando quiser.
- Venha a qualquer hora.

Tule koska haluat.

- Venha provar!
- Venham provar!
- Venha experimentar!
- Venham experimentar!

- Tule maistamaan!
- Tulkaa maistamaan!

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- Tule nopeasti!
- Tulkaa nopeasti!

Venha aqui fora.

Tule ulos.

Venha se puder!

- Tule, jos voit.
- Tule, jos pystyt.

Venha quando quiser.

Tule milloin haluat.

Venha para casa.

Tule kotiin.

Venha cá rápido.

Tule tänne nopeasti.

Venha aqui, John.

Tule tänne, Joni.

- Vem!
- Venham!
- Venha.

- Tule meille kylään.
- Tule käymään meillä!
- Tule käymään!
- Tule kylään!

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

- Toivon, että hän tulee.
- Toivon hänen tulevan.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

Venha ver por dentro.

Tule katsomaan.

Venha, vamos lá ver.

Nyt mennään.

- Vem cá.
- Venha cá.

Tule tänne.

- Vamos!
- Venha!
- Qual é!

- Lopeta jo!
- Älä viitsi!

Venha de novo amanhã.

Tule huomenna uudestaan.

Talvez ele venha amanhã.

Ehkä hän tulee huomenna.

Não venha mais aqui.

- Älä tule tänne enää.
- Älä tule tänne enää uudestaan.

- Venha agora.
- Vem agora.

- Tule nyt.
- Tulehan nyt.
- Tulkaa nyt.
- Tulkaahan nyt.

Venha logo que possível.

Tule niin pian kuin mahdollista.

- Venha amanhã de manhã.
- Venham amanhã de manhã.
- Venha amanhã pela manhã.

Tule huomenaamulla.

Venha na terça, se possível.

Tule tiistaina jos voit.

- Venha aqui.
- Vem pra cá.

- Tule tänne.
- Tule tänne sieltä.

Vamos ao cinema. Venha conosco.

Menemme elokuviin. Tule mukaan.

Venha cá e ajude-me.

Tule tänne ja auta minua.

Eu espero que ela venha.

Toivon, että hän tulee.

- Não venha.
- Não venham.
- Não venhas.

Älä tule.

- Vem nadar comigo.
- Venha nadar comigo.

- Tule uimaan minun kanssani.
- Tuu uimaan mun kaa.

- Venha aqui.
- Vem cá.
- Ande cá.

Tule tänne.

Até que o helicóptero venha buscar-me.

kunnes helikopteri tulee hakemaan minut.

Venha beber uma taça de vinho comigo.

Tule juomaan kanssani lasi viiniä.

- Venha cá!
- Vem aqui!
- Vem pra cá!

- Tule tänne!
- Tulkaa tänne!

Venha o que vier, eu já estou preparado.

Tulkoon mitä tahansa, minä olen valmis.

- Venha depois de amanhã.
- Venham depois de amanhã.

Tule ylihuomenna.

- Venha sempre que quiser.
- Venham sempre que quiserem.

Tule mihin aikaan haluat.

Quer seguir a corrente de ar? Então, venha comigo.

Haluat mennä kohti vetoisaa tunnelia. Tule sitten perässä.

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

- Ole kiltti ja tule.
- Tulethan?

Venha, vamos lá ver. Rápido, enquanto a águia não volta.

Kokeillaan tätä. Äkkiä, kun kotka on poissa.

Quer explorar o túnel da água? Certo, venha comigo. Vamos.

Haluat siis tutkia vesitunnelia. Sinä tulet mukaan. Mennään.

E talvez um escorpião venha tentar alimentar-se dos insetos.

Ehkä skorpioni tulee sitten syömään hyönteisiä.

- Venha cá e ajude-me.
- Vem cá e ajuda-me.

Tule tänne ja auta minua.

Pronto, veja. Um pau comprido e reto como este. Venha comigo.

Otetaan tällainen pitkä keppi. Tule mukaani.

Nunca é boa ideia comer um alimento cru que venha de anfíbios.

Ei ole koskaan hyvä idea syödä - mitään sammakkoeläimiä raakana.

- Venha cá. Preciso lhe dizer algo.
- Vem aqui. Preciso te dizer algo.

Tule tänne. Minun täytyy kertoa sinulle jotakin.

- Não deixes de vir.
- Venha sem falta.
- Não deixem de vir.
- Venham mesmo.

- Katsokin että tulet.
- Pidäkin huolta, että tulet.

- Se ele vier, dê a ele esse papel.
- Caso ele venha, entregue a ele esse papel.

Jos hän tulee, anna hänelle tämä paperi.

- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimado do sol.
- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimada do sol.
- Se você não quiser colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não venha reclamar para mim quando você ficar com uma queimadura por causa do sol.

Jos et halua laittaa aurinkorasvaa, niin se on sinun ongelmasi. Älä sitten tule valittamaan minulle, kun palat.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.