Translation of "Feitas" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Feitas" in a sentence and their turkish translations:

Em contraste, as decorações feitas

Onun aksine yapılan süslemeler

Contém cometas nas observações feitas.

yapılan gözlemlerde kuyruklu yıldızları bünyesinde barındırıyor

As cadeiras são feitas de madeira.

Sandalyeler tahtadan yapılmış.

Há muitas coisas a serem feitas.

Yapılacak çok iş var.

Eu gosto das coisas feitas corretamente.

Düzgün bir şekilde yapılan işleri severim.

Estas câmeras são feitas no Japão.

Bu kameralar Japonya'da üretilir.

Regras são feitas para serem quebradas.

Kurallar çiğnenmek içindir.

As moedas são feitas de metal.

Sikkeler metalden yapılır.

- Estas duas camisas são feitas do mesmo tecido.
- Estas duas camisas são feitas do mesmo material.

Bu iki gömlek aynı malzemeden yapılmış.

Quando essas figuras de animais são feitas

bu hayvan figürleri yapıldığında

Você sabe como são feitas as salsichas?

Sosisin nasıl yapıldığını biliyor musun?

As garrafas de cerveja são feitas de vidro.

Bira şişeleri camdan yapılır.

Estas duas camisas são feitas do mesmo tecido.

O iki gömlek aynı malzemeden yapılmış.

Nós temos muitas coisas que precisam ser feitas.

Bizim yapılması gereken çok şeyimiz var.

Estas duas calças são feitas de tecidos diferentes.

Bu iki pantolon farklı malzemelerden yapılmaktadır.

Nós temos outras coisas que precisam ser feitas.

Yapılması gereken başka işlerimiz var.

Todas as intervenções foram feitas da maneira mais rápida

bütün müdahaleler en hızlı şekilde yapıldı

As colheres de metal são geralmente feitas de aço inoxidável.

Metal kaşıklar, genellikle paslanmaz çelikten imal edilmiştir.

Ao comprar roupas, você se pergunta onde elas são feitas?

Elbiseler aldığında onların nerede yapıldıklarını kendine sorar mısın?

Como resultado das investigações feitas nas rochas de milhões de anos

milyon yıllık kayaçlarda yapılan incelemeler sonucunda ise

Ele me fez perguntas similares a essas feitas a muitos outros.

O bana diğerleri tarafından sorulanlara benzer sorular sordu.

E todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

ve Hristiyanlık dinine bir saygısızlık olmasın diye elden gelen bütün imkanlar yapılmıştı

Além disso, essas estruturas foram feitas de acordo com a localização da estrela Sirius.

üstelik bu yapılar Sirius yıldızının konumuna göre yapılmış

Até recentemente, a maior parte das coisas de que nós precisávamos eram feitas à mão.

Yakın zamana kadar, ihtiyacımız olan şeylerin çoğu elle yapıldı.

As mesmas aplicações e similares também foram feitas aqui. E a China quase venceu o vírus

Yine aynı ve benzeri uygulamalar burada da yapıldı. Ve Çin neredeyse virüsü yendi

- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas palavra por palavra.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas feitas palavra por palavra.

Kelimesi kelimesine direkt çeviriler değil, doğal görünen çeviriler istiyoruz.

Algumas pessoas acreditam que Galileu foi quem primeiro construiu um telescópio. Embora isso não seja verdade, ele foi o primeiro a publicar observações de corpos celestes feitas através de um telescópio.

Bazı insanlar Galileo'nun bir teleskobu inşa eden ilk kişi olduğuna inanıyor. Bu doğru olmasa da, o bir teleskopla astronomik nesnelerin gözlemlerini yayınlayan ilk kişiydi.

- Tenho muito o que fazer.
- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho muito que fazer.

Yapacak çok şeyim var.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Tenho uma ruma de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho um monte de coisas para fazer.

Yapacak çok şeyim var.