Translation of "Tenta" in English

0.125 sec.

Examples of using "Tenta" in a sentence and their english translations:

Ele tenta.

He tries.

Tom tenta entender.

Tom is trying to understand.

O Tom tenta.

- Tom tries.
- Tom is trying.

Tenta de novo.

- Try again.
- Try it again.

O jovem tenta novamente.

The youngster tries again.

Tenta me animar um pouco.

Try to encourage me a little.

- Ele tenta.
- Ele está tentando.

He tries.

Ele tenta parar de fumar.

He tries to stop smoking.

Por que você não tenta?

Why don't you give it a try?

O Tomás tenta proteger-me.

Tom is trying to protect me.

Se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

whether the person wants to use such weapons or try to use them or try to be made

- Tenta a tua sorte.
- Tente a sua sorte.
- Tenta tua sorte.
- Tente sua sorte.

- Try your luck!
- Try your luck.

Então o francês tenta de novo.

So the French engineer tries again.

Tenta abrir caminho até à frente.

Forcing his way to the front.

Você tenta jogar fora com isso

you try to throw away with this

Ele tenta nos impor alguma coisa?

does he ever try to impose anything on us?

O tubarão tenta sacudi-lo nadando.

The shark tries to shake her off and is swimming away.

Tenta ser um pouco mais modesto.

Try to be a bit more modest.

- Tenta-o.
- Prove-o.
- Prove-a.

Try it.

Por que você não tenta descobrir?

Why don't you try to find out?

Por que você não tenta relaxar?

Why don't you try to relax?

- Tente me entender.
- Tenta me entender.

Try to understand me.

Tom tenta evitar viajar de avião.

Tom tries to avoid traveling by air.

Por que você não tenta consertar?

Why don't you try to fix it?

O pássaro tenta capturar o inseto.

The bird is trying to get the insect.

- Por favor, tenta um.
- Por favor, tenta uma.
- Experimenta um, por favor.
- Experimenta uma, por favor.

Please try one.

O jovem tenta aproximar-se da fêmea.

The youngster tries to get close to the female.

Tenta entender os personagens, entender o mundo,

You're trying to get the characters, you're trying to get the world,

Tom tenta desesperadamente fugir à sua responsabilidade.

Tom desperately tries to escape his responsibility.

Um sábio não tenta apressar a história.

A wise man does not try to hurry history.

Por que você não tenta de novo?

Why don't you try again?

Tom sempre tenta manter a mente aberta.

Tom always tries to keep an open mind.

Por que você não tenta fazer isso?

Why don't you try doing that?

- E você simplesmente tenta enviar e-mail

- Like, the space, and you just try to email

Todo mundo tenta complicar as coisas demais.

everyone tries to over complicate stuff.

Em geral, o cérebro tenta decifrar as palavras,

Usually your brains are trying to decipher the words

Tenta cortar a carne com uma faca diferente.

Try to slice the meat with a different knife.

Porque você não tenta? Talvez você goste disso.

Why don't you try it? Maybe you'll like it.

Amanhã, tenta não chegar muito tarde outra vez.

Try not to come too late again tomorrow.

Ele tenta sempre ver o bem nos outros.

He always tries to see the good in others.

- Tente mais uma vez.
- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.
- Tenta mais uma vez.

- Try again.
- Try again!
- Give it another shot.

- Japão tenta fazer frente ao envelhecimento de sua população.
- O Japão tenta fazer frente ao envelhecimento de sua população.

Japan is trying to cope with the aging of its population.

Os trechos se repetem, você tenta se lembrar deles,

things are repeating, you're trying to remember them.

Tom semicerra seus olhos quando tenta ler impressões pequenas.

Tom squints his eyes when trying to read small print.

Tom tenta fazer alguns exercícios leves todas as manhãs.

Tom tries to do some light exercises every morning.

O sr. Gonteanu tenta ensinar seu filho a dirigir.

Mr. Gonteanu tries to teach his son how to drive.

A história é uma história que tenta ser verdadeira.

History is a story that attempts to be true.

Embora pareça impossível traduzir esse trocadilho, muita gente tenta!

Although it seems impossible to translate this pun, many people try!

A maioria das pessoas tenta escrever toneladas de conteúdo

Most people go out there they try to write tons of content

E depois você tenta isso com um produto diferente,

And then you try it with a different product,

- Por que você não tenta fazer isso de uma maneira diferente?
- Por que você não tenta fazer isso de uma forma diferente?

Why don't you try doing that a different way?

O homem, um pai nos seus cinquenta, tenta desesperadamente fugir.

The man, a father in his fifties, tries desperately to get away.

Por que você não tenta se comportar como um cavalheiro?

Why don't you try to behave like a gentleman?

- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.

Try it again.

Maria tenta ser uma cantora, embora não cante tão bem assim.

Mary claims to be a singer, though she doesn't sing well at all.

- Levanta e tenta de novo.
- Levante-se e tente de novo.

Stand up and try again.

- Vamos, tente de novo.
- Vamos, tenta de novo.
- Vamos, tentem de novo.

Come on, try again.

Esse cachorro tenta comer quase tudo o que passa por seus olhos.

That dog tries to eat just about anything he lays his eyes on.

E por vezes você tenta fazer tudo isso quando ouve pela primeira vez.

And you're often trying to do it on your first listen.

Quando alguém tenta explicar o inexplicável, está preparando-se para defender o indefensável.

When anyone tries to explain the inexplicable, he is getting ready to excuse the inexcusable.

O pastor sempre tenta convencer as ovelhas que os seus interesses são os mesmos.

The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.

Toda vez que o preço dos cigarros sobe, muita gente tenta parar de fumar.

Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.

O comunismo tenta superar o capitalismo, mas até agora esse objetivo ainda não foi atingido.

Communism tries to overcome capitalism, but so far that goal has not been achieved.

A Religião, filha da Esperança e do Medo, tenta explicar à Ignorância a natureza do Incognoscível.

Religion is a daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable.

Quando uma mulher deve escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

If a woman has the choice between love and wealth, she always tries to choose both.

Se uma mulher pode escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

If a woman has the choice between love and wealth, she always tries to choose both.

- Leila sempre tenta fazer tudo o que está ao seu alcance.
- Layla sempre dá o seu melhor.

Layla always tries her best.

Que aparência teria Tom hoje se ainda estivesse vivo? A seguinte fotomanipulação tenta encontrar uma resposta para isso.

How would Tom look today if he were still alive? The following photomanipulation attempts to find an answer to this.

Eu sou viciado em traduzir frases do francês para o inglês no Tatoeba, e o espanhol me tenta extremamente.

I'm addicted to translating sentences from French into English on Tatoeba, and Spanish is tempting me sorely.

Então ela / tenta tranquilizar-me assim falando: / “Meu terno esposo, de que vale te entregares / aos excessos da dor?"

Then she addressed me thus, and comforted my care. / "What boots this idle passion? Why so fain / sweet husband, thus to sorrow and repine?"

- Tente descrever o sabor de uma amora.
- Tentem descrever o sabor de uma amora.
- Tenta descrever o sabor de uma amora.

Try to describe the taste of a blackberry.

A sabedoria não pode ser transmitida. A sabedoria que um homem sábio tenta transmitir sempre soa como tolice para todos os outros.

Wisdom cannot be imparted. Wisdom that a wise man attempts to impart always sounds like foolishness to someone else.

Eu gosto de me sentir triste. Eu sei que grande parte das pessoas tenta evitar qualquer tipo de sentimento triste, mas eu acho que isso está errado.

I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.

Um homem sóbrio se adapta às coisas externas; um homem imprudente tenta adaptar as coisas externas a si mesmo. É por isso que o progresso depende das pessoas imprudentes.

A sober-minded man adapts himself to outward things; a reckless man tries to adapt outward things to himself. That's why progress depends on reckless people.

Forte rumorejar faz-se ouvir nos salões, / reverberando alegres vozes dos convivas; / lustres acesos pendem dos caixotes / esplêndidos do teto, e das tochas o brilho / tenta igualar do dia a claridade.

The noise of festival / rings through the spacious courts, and rolls along the hall. / There, blazing from the gilded roof, are seen / bright lamps, and torches turn the night to day.

Não importa o quanto você tenta convencer os outros de que chocolate é baunilha, ele ainda será chocolate, mesmo que você possa convencer a si mesmo e poucos outros de que é baunilha.

No matter how much you try to convince people that chocolate is vanilla, it'll still be chocolate, even though you may manage to convince yourself and a few others that it's vanilla.

A tomada "en passant" só se pode realizar no lance imediatamente seguinte àquele em que um peão tenta ir além de uma casa controlada pelo adversário. Se não acontecer nesse momento, não poderá ser feita depois.

The “en passant” seizure can only be performed in the movement immediately after that in which a pawn attempts to pass a square controlled by the opponent. If it doesn't happen then, it can't be done later.

- Tom não tenta novamente.
- Tom não vai tentar de novo.
- Tom não vai tentar novamente.
- Tom não vai experimentar novamente.
- Tom não vai experimentar de novo.
- Tom não vai provar novamente.
- Tom não vai provar de novo.
- Tom não tentará novamente.
- Tom não tentará outra vez.
- Tom não vai experimentar outra vez.

Tom won't try it again.