Translation of "Querendo" in English

0.018 sec.

Examples of using "Querendo" in a sentence and their english translations:

Estamos querendo aprender.

We're willing to learn.

querendo se aposentar.

looking to retire.

Estamos querendo ajudá-lo.

We're willing to help you.

- Eu estava querendo falar com você.
- Estava querendo falar com você.

I've been meaning to speak with you.

- Estou querendo saber quem vai ganhar.
- Estou querendo saber quem ganhará.

I'm wondering who'll win.

- Ele estava querendo ir para casa.
- Ela estava querendo ir para casa.

He was burning to go home.

Eles estão querendo nos ajudar.

They are willing to help us out.

Estava querendo muito conhecê-lo.

I've been looking foward to meeting you.

Tem mais alguém querendo comer?

Is there anyone else wanting to eat?

Que você está querendo entrar.

that you're looking to get into.

Apenas querendo fazer algo pelo criador

just wanting to do something for the creator

Estou querendo ir para a reunião.

- I am willing to attend the meeting.
- I'm willing to attend the meeting.

Ele estava querendo ir para casa.

He was burning to go home.

Há muita gente querendo aprender inglês.

There are many people who want to learn English.

Tom não parecia estar querendo mudar.

- Tom seemed to be unwilling to change.
- Tom didn't seem to be willing to change.

- Estamos exigindo justiça.
- Estamos querendo justiça.

We're demanding justice.

Que uma pessoa está querendo resolver.

that someone's trying to solve.

Essas soluções que elas estão querendo,

these solutions that they're looking for,

- Eu sei o que eles estão querendo dizer.
- Eu sei o que elas estão querendo dizer.

I know what they're trying to say.

Você deve fazer isso mesmo não querendo.

You must do it even if you don't want to.

Você precisa aprender inglês querendo ou não.

You must learn English whether you like it or not.

O senhor continua querendo à sua esposa?

Do you still love your wife?

Eu estava querendo fazer isso por muito tempo.

I've been wanting to do that for a very long time.

Eu estava querendo fazer isso há muito tempo.

I've been wanting to do that for a long time.

Há muita gente querendo falar com o Tom.

- There are a lot of people who want to talk to Tom.
- There are a lot of people that want to talk to Tom.

Eu sei o que elas estão querendo dizer.

- I know what they want to say.
- I know what they're trying to say.

Você pode ser obrigado a lutar, querendo ou não.

You may be forced to fight, whether you want to or not.

Você está ouvindo a gata? Ela está querendo entrar.

Can you hear the cat? She's wanting in.

- Eu só quero dormir!
- Eu estou querendo simplesmente dormir!

I just want to sleep.

- Tom não quer dizer a verdade.
- Tom não está querendo dizer a verdade.
- O Tom não está querendo dizer a verdade.

Tom isn't willing to tell the truth.

Seu produto, elas simplesmente estão querendo receber o dinheiro delas

your product, they're just hoping to get their money

- O cachorro quer sair.
- O cachorro está querendo ir lá fora.

- The dog wants to go outside.
- The dog wants to go out.
- The dog wants out.

Acho que o Tom só está querendo um pouco de atenção.

- I think Tom is just looking for a little attention.
- I think that Tom is just looking for a little attention.

Faz tempo que estou querendo inalar um pouco de ar puro.

I’ve been wanting to inhale some fresh air for a long time.

Está querendo trocar o seu carro por um outro mais moderno.

You're wanting to exchange your car for a more modern one.

E eu não estou querendo me gabar, eu estou apenas tentando

And I'm not trying to brag, I'm just trying

- Você está querendo muito de mim.
- Tu estás exigindo muito de mim.

You're asking a lot of me.

- Não era para falar inglês agora.
- Não estava querendo falar inglês agora.

It was not meant to speak English now.

- Não me ocorre nada que eu estivesse querendo obter do senhor.
- Não me vem à memória nada que eu quisesse obter da senhora.
- Não me lembro de nada que eu estivesse querendo dos senhores.
- Não consigo imaginar nada que eu estivesse querendo obter das senhoras.

I can't think of anything I'd want from you.

Genérica igual a essa, principalmente se você está querendo tráfego do Google Notícias.

keyword like that, especially if you're looking for Google News traffic.

- Você está querendo dizer que eu cheiro mal?
- Você está dizendo que estou fedendo?

Are you saying I smell bad?

Então a Arábia Saudita continuou querendo mais armas e os EUA continuaram a vendê-las.

So Saudi Arabia continued to want more weapons and the US continued to sell them.

Eu disse pro Tom que seria perigoso fazer isso, mas ele continuou querendo fazê-lo.

I told Tom it would be dangerous to do that, but he still wanted to do it.

- Vocês estão querendo muito de mim.
- Vós exigis muito de mim.
- Estais exigindo muito de mim.

You're asking a lot of me.

- Fora de brincadeira, o que você está tentando dizer?
- Sem brincadeiras, o que você está querendo dizer?

Joking aside, what are you trying to say?

- Às vezes digo "sim" mesmo querendo dizer "não".
- Às vezes digo "sim" mesmo pensando em dizer "não".

Sometimes I say "yes," even though I want to say "no."

- Não entendi o que você quer dizer com isso.
- Eu não entendo o que você está querendo dizer.

- I don't get what you mean.
- I don't understand what you mean.

Não estou querendo dizer isso; mas quem ri sozinho, conforme tenho ouvido muitas vezes, ou é idiota ou está aprontando alguma maldade.

I don't mean that, but someone who laughs alone, I've often heard, is either a fool or up to some mischief.

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

I don't know what you mean.

- Desculpem-me. Eu não queria assustá-los.
- Sinto muito. Eu não estava querendo assustá-las.
- Perdoai-me. Eu não tive a intenção de assustar-vos.

I'm sorry. I didn't mean to scare you.

Profundamente emocionado por causa do irmão, José saiu às pressas querendo esconder as lágrimas que lhe vinham aos olhos, e, entrando em seu quarto, deu livre curso ao pranto.

And he made haste, because his heart was moved upon his brother, and tears gushed out: and going into his chamber, he wept.

"Tom, você tem de me devolver o livro!" "Mas você não me deu?" "Sim, mas não era meu. Eu o tomara emprestado de Maria anos atrás, e ela agora o está querendo de volta".

"Tom, you've got to give me that book back." "But didn't you give it to me as a present?" "I did, but it wasn't mine to give. I borrowed it from Mary years ago, and now she wants it back."

E eles se sentaram. Então disse Boaz ao homem que tinha o direito de resgate: Noemi, aquela que voltou dos campos de Moab, está querendo vender a parte do terreno que pertencia a nosso irmão Elimelec.

They sat down, and he spoke to the kinsman: Noemi, who is returned from the country of Moab will sell a parcel of land that belonged to our brother Elimelech.

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

"What do you want to know?" "Everything."

- Eles exigem muito de mim.
- Elas estão exigindo muito de mim.
- O senhor está querendo muito de mim.
- A senhora está exigindo muito de mim.
- Os senhores querem muito de mim.
- As senhoras exigem muito de mim.

You're asking a lot of me.

- Não quero machucá-la.
- Não quero machucá-lo.
- Não penso em magoá-la.
- Eu não quero te machucar.
- Não te quero fazer mal.
- Não pretendo ferir-te.
- Não tenho a intenção de ofendê-la.
- Eu não quero prejudicá-la.
- Não vos quero causar danos.
- Não desejo ofender-vos.
- Não é minha intenção ferir vocês.
- Não é meu intuito prejudicar vocês.
- Não estou pensando em lhes causar danos.
- Eu não estou querendo feri-los.
- Não tenciono magoá-las.
- Não quero fazer mal ao senhor.
- Não é minha intenção ofender a senhora.
- Não pretendo afligir os senhores.
- Não tenho o intuito de prejudicar as senhoras.
- Não estou querendo causar-lhes danos.
- Não estou pretendendo fazer-lhes mal.

- I don't want to hurt you.
- I do not want to hurt you.

- Você quer ir para algum lugar?
- Tu queres ir a algum lugar?
- Queres ir a algum lugar?
- Quereis ir a algum lugar?
- Desejam ir a algum lugar?
- O senhor está querendo ir a algum lugar?
- Deseja a senhora ir a algum lugar?
- Querem os senhores ir a algum lugar?
- As senhoras desejariam ir a algum lugar?

Do you want to go somewhere?

- Eu desejo tão ardentemente ir para a Austrália quanto você.
- Eu desejo ir para a Austrália tão ardentemente quanto tu.
- Eu desejo tão intensamente ir para a Austrália quanto vocês.
- Eu desejo ir para a Austrália tão veementemente quanto vós.
- Estou muito desejoso de ir para a Austrália, tanto quanto você.
- Eu desejo tão veementemente ir para a Austrália quanto o senhor.
- Eu quero tão intensamente ir para Austrália quanto a senhora.
- Estou querendo tão ardentemente ir para a Austrália quanto as senhoras.

I want to go to Australia just as badly as you do.

- Você está escarnecendo de mim.
- Você está zombando de mim.
- Você está me tratando com sarcasmo.
- Você está troçando de mim.
- Você está a me ridicularizar.
- Tu estás a escarnecer de mim.
- Estás zombando de mim.
- Estás a tratar-me com sarcasmo.
- Tu troças de mim.
- Caçoas de mim.
- Queres caçoar de mim.
- Queres me ridicularizar.
- Estais a escarnecer de mim.
- Zombais de mim.
- Estais a tratar-me com sarcasmo.
- Estais troçando de mim.
- Vós estais a ridicularizar-me.
- Estais zombando de mim.
- Quereis troçar de mim.
- Vós caçoais de mim.
- Vocês estão querendo é caçoar de mim.
- Vocês querem escarnecer de mim.
- Vocês estão a zombar de mim.
- Vocês estão me tratando de maneira sarcástica.
- Vocês estão a troçar de mim.
- Vocês estão querendo me pôr em ridículo.
- Vocês escarnecem de mim.
- O que vocês querem é zombar de mim.
- O senhor está zombando de mim.
- O senhor está me ridicularizando.
- O senhor está escarnecendo de mim.
- O senhor está a caçoar de mim.
- O senhor está me tratando com sarcasmo.
- O senhor está troçando de mim.
- A senhora está a caçoar de mim.
- A senhora quer é zombar de mim.
- A senhora está me tratando de maneira sarcástica.
- A senhora está troçando de mim.
- A senhora está a ridicularizar-me.
- A senhora escarnece de mim.
- Os senhores querem é caçoar de mim.
- Os senhores estão troçando de mim.
- Os senhores estão zombando de mim.
- Os senhores estão a me ridicularizar.
- O que os senhores querem é escarnecer de mim.
- Os senhores estão sendo sarcásticos comigo.
- As senhoras caçoam de mim.
- As senhoras estão a zombar de mim.
- As senhoras estão escarnecendo de mim.
- As senhoras estão a tratar-me com sarcasmo.
- O que as senhoras querem é me ridicularizar.
- As senhoras querem é troçar de mim.

- You're mocking me.
- You're taunting me.