Translation of "Procurá" in English

0.003 sec.

Examples of using "Procurá" in a sentence and their english translations:

Não não deveríamos procurá-la?

Shouldn't we go look for her?

Você não precisa mais procurá-lo.

You don't need to look for it anymore.

"Vai procurá-los, pois, a estrada é esta”.

"But hence, where leads the path, thy forward steps pursue."

Perdi minha caneta. Você me ajuda a procurá-la?

I have lost my pen. Will you help me look for it?

Não sei o que significa esta palavra. Vou procurá-la no dicionário.

I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.

- Vá e procure por ele.
- Vá e procure-o.
- Vá procurá-lo.

Go and look for him.

Se não encontrarmos a paz dentro de nós mesmos, será inútil procurá-la em fontes externas.

If we have not peace within ourselves, it is in vain to seek it from outward sources.

- Te ajudarei a procurá-lo.
- Te ajudarei a procurar por ele.
- Eu ajudarei você a procurar por ele.

I'll help you look for him.

O melhor lugar para se encontrar Deus é um jardim. Escavar ali é uma boa maneira de procurá-lo.

The best place to find God is in a garden. You can dig for him there.

É noite, quando um homem vai engatinhando pela calçada próximo a um sinal luminoso. "Por acaso você perdeu alguma coisa?" perguntou-lhe um transeunte. "Sim, um botão da camisa". "E você tem certeza de que o perdeu exatamente aqui?" "Não, foi um pouco mais para trás. Mas aqui tem mais luz para procurá-lo."

It is night when a man crawls along the sidewalk near a traffic light. "Have you lost something by chance?" a passerby asked him. "Yes, a button from a shirt." "Are you sure you've lost it right here?" "No, a little further back. But here there's more light to help me find it."

Não mais a vi, mas só pensei em procurá-la, / certo de haver-se mesmo extraviado, / quando chegamos à colina e ao velho templo, / local de nosso encontro. Ali por fim reunidos, / constatamos que apenas ela estava / faltando, para grande decepção / e dor de seu marido, de seu filho, / do sogro, enfim, dos companheiros todos.

Nor have seen her since that day, / nor sought, nor missed her, till in Ceres' fane / we met at length, and mustered our array. / There she alone was wanting of our train, / and husband, son and friends all looked for her in vain!