Translation of "Perdida" in English

0.004 sec.

Examples of using "Perdida" in a sentence and their english translations:

Você está perdida?

Are you lost?

Você está perdida.

You're lost.

Minha bagagem foi perdida.

- My suitcase got lost.
- My luggage got lost.

A situação parecia perdida.

The situation seemed hopeless.

Uma criança está perdida.

A child is missing.

A escultura foi perdida.

The sculpture has been lost.

- Eu nunca me perdi.
- Eu nunca estive perdida.
- Eu nunca fiquei perdida.

I've never been lost.

Toda a esperança foi perdida.

All hope is gone.

- Eu lamento pela pela minha juventude perdida.
- Eu choro pela minha juventude perdida.

I weep for my lost youth.

Todos eles procuravam pela criança perdida.

They all looked for the lost child.

A Mary parece que está perdida.

Mary looks like she's lost.

O menino estava procurando a chave perdida.

The boy was searching for the lost key.

Ele procurou no quarto a chave perdida.

He searched the room for the lost key.

Eu acho que ela pode estar perdida.

I am afraid she may have lost her way.

Tom foi atingido por uma bala perdida.

Tom got hit by a stray bullet.

Entre soluços, essa garota perdida disse seu nome.

Between sobs, that lost girl said her name.

O Tom foi morto por uma bala perdida.

Tom was killed by a stray bullet.

Eu acho que esse homem é uma causa perdida.

I believe this man to be a lost cause.

- Ela não sabia o que fazer.
- Ela estava perdida.

She didn't know what to do.

Nunca me sentira tão só, nunca me sentira tão perdida.

I'd never felt so alone. I'd never felt so lost.

Ao ver a mãe, a criança perdida caiu no choro.

Seeing his mother, the lost child burst into tears.

- Meu pai raramente fuma.
- Meu pai fuma uma vez perdida.

My father seldom smokes.

Tom não estava surpreso onde ele encontrou a criança perdida.

Tom wasn't surprised where he found the lost child.

Existe uma medida muito fascinante chamada "anos de idade perdida"

There's a really fascinating measurement called "years of life lost"

A primeira missão é encontrar os destroços e recuperar a carga perdida.

Mission one is to find this wreckage and retrieve this lost cargo.

- Eu acho que você está perdido.
- Eu acho que você está perdida.

I think you're lost.

- Você está perdido.
- Você está perdida.
- Vocês estão perdidos.
- Vocês estão perdidas.

You're lost.

A não ser que você tome uma decisão rápida, a oportunidade será perdida.

Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.

- Estou perdido. Poderia me ajudar, por favor?
- Estou perdida. Poderia me ajudar, por favor?

I'm lost. Could you please help me?

Nossa liberdade depende da liberdade da imprensa, e ela não pode ser limitada sem ser perdida.

Our liberty depends on the freedom of the press, and that cannot be limited without being lost.

Disseram-lhe que a guerra estava perdida, e ele deve abdicar - em favor de seu filho, se possível.

They told him the war was lost, and he must abdicate - in favour of his son, if possible.

- Estou perdido e não tenho um mapa da cidade.
- Estou perdida e não tenho um mapa da cidade.

I'm lost and I don't have a city map.

Há três coisas na vida que nunca voltam atrás: a flecha lançada, a palavra pronunciada e a oportunidade perdida.

There are three things that won't come back in life: the shot arrow, the uttered word, and the missed chance.

Ele não tinha, absolutamente, a aparência de uma criança perdida no meio do deserto, muito longe de qualquer região habitada.

In no way did he look like a child lost in the middle of the desert, miles and miles from any living soul.

A vida é um conservante espiritual que preserva o corpo da corrupção. Vivemos no permanente receio de perdê-la; contudo, quando perdida, não se lhe dá pela falta.

Life is a spiritual pickle preserving the body from decay. We live in daily apprehension of its loss; yet when lost it is not missed.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

With a shrewd maneuver, the army in black uniform captured the opponent's queen, and they surrendered, because without their most valuable figure it would be useless to continue fighting. The battle was lost.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

The match would have been lost if Judit, with great skill and cunning, had not forced Ferenc to accept the sacrifice of her queen, after which the situation of stalemate "by drowning" occurred.

“Olá, jovens – / ela antecipa-se –, não vistes porventura / perdida por aqui uma de minhas / irmãs? Aljava traz a tiracolo / e traja pele de malhado lince; / é possível que esteja a perseguir / correndo e aos gritos espumante javali”.

"Ho, Sirs!" she hails them, "saw ye here astray / ought of my sisters, girt in huntress wise / with quiver and a spotted lynx-skin gay, / or following on the foaming boar with cries?"

Em qualquer delito de propriedade, em que esteja em jogo um boi, um jumento, uma ovelha, roupa ou qualquer coisa perdida, objeto de uma queixa formal, a questão seja levada diante de Deus. Quem for declarado culpado diante de Deus, restituirá ao próximo em dobro.

To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.