Translation of "Junta" in English

0.003 sec.

Examples of using "Junta" in a sentence and their english translations:

Dizem que uma família que come junta, fica junta.

They say that a family that eats together, stays together.

A família almoçou junta.

The family ate dinner together.

Junta-te a nós.

- Join us.
- Come join us.

A família está assistindo um filme junta.

The family is watching a movie together.

Junta-te aos bons e serás como eles; junta-te aos maus e serás pior do que eles.

Join the good ones and you'll be like them; join the bad ones and you'll be worse than them.

Por que você não se junta à conversa?

Why don't you join in the conversation?

Por que você não se junta a nós?

Why don't you join us?

A família adora assistir mistérios de assassinatos junta.

- The family loves to watch murder mysteries together.
- The family likes to watch murder mysteries.

Por que você não se junta a ela?

Why don't you go and join her?

Por que você não se junta a nós para jantar hoje à noite.

Why don't you join us for dinner tonight?

Você apenas clica, se junta, é aceito... Após você ser aceito, entre nele, ajude outras

You just click, join, you'll get accepted, once you get accepted, go in there, help other

José estocava trigo como quem junta as areias do mar, numa quantidade tal que ultrapassava toda a medida.

And there was so great abundance of wheat, that it was equal to the sand of the sea, and the plenty exceeded measure.

Então Boaz disse a Rute: Escuta, minha filha, não vás catar espigas em outro campo, não te afastes daqui, mas junta-te às minhas servas, observa em que campo se colhe, e segue atrás delas. Deixei dito aos criados que não te molestem. Quando tiveres sede, vai procurar os cântaros e bebe da água que os servos tiverem buscado.

Then Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Don’t go to glean in another field, and don’t go from here, but stay here close to my maidens. Let your eyes be on the field that they reap, and go after them. Haven't I commanded the young men not to touch you? When you are thirsty, go to the vessels, and drink from that which the young men have drawn."

"Vem-nos do monte de Cibele, em Creta, o culto, / da mãe dos deuses, nossa protetora, / e os Coribantes com seus címbalos e flautas; / do Ida cretense o nosso bosque Ideu / seu nome recebeu; remonta a Creta / o voto de silêncio nos mistérios / e a representação da deusa em leve carro / por uma junta de leões puxado, / por ser patrona da selvagem natureza."

"Thence Corybantian cymbals clashed and brayed / in praise of Cybele. In Ida's wood / her mystic rites in secrecy were paid, / and lions, yoked in pomp, their sovereign's car conveyed."