Translation of "Façamos" in English

0.257 sec.

Examples of using "Façamos" in a sentence and their english translations:

Façamos isso.

Let's do that.

Façamos algo.

Let's build something.

Façamos uma votação.

We'll decide by voting.

Façamos uma pausa.

Let's take a break.

Façamos um acordo.

Let's make a deal.

Vamos, façamos isso.

Come on, let's do it.

Façamos o trabalho.

Let's do the work.

Não façamos isso.

We won't do that.

Façamos um bolo.

Let's make a cake.

Não façamos nada estúpido.

Let's not do anything stupid.

Amigos, façamos um círculo.

Friends, let's make a circle.

Façamos o nosso melhor.

Let's do our best.

Façamos um pouco mais.

Let's make some more.

- Insisto que façamos isso agora.
- Eu insisto que façamos isso agora.

- I insist that we do this now.
- I insist we do this now.

Façamos uma análise de urina.

Let's do a urine analysis.

Façamos uma pausa para o chá!

Let's take a tea break.

Façamos uma oração antes do jantar.

Let's say a prayer before dinner.

O que eles querem que façamos?

What do they want us to do?

- Apenas nos diga o que você quer que façamos.
- Apenas nos diga o que queres que façamos.
- Apenas nos diga o que você quer que nós façamos.
- Apenas nos diga o que queres que nós façamos.

Just tell us what you want us to do.

Façamos isto outra vez. Foi muito divertido.

Let's do this again. It's been a lot of fun.

Façamos apenas uma coisa de cada vez.

Let's do only one thing at a time.

- Tom está esperando que nós façamos aquilo, não é?
- Tom está esperando que façamos aquilo, não é?

Tom is hoping we'll do that, isn't he?

Pouco importa se é bom, façamos mesmo assim.

Whether it's good or not, let's do it anyway.

Que é que você propõe que façamos agora?

What do you suggest that we do now?

- Vamos fazer a tarefa juntos.
- Façamos a tarefa juntos.

Let's do the homework together.

- Vamos fazer um pouco mais.
- Façamos um pouco mais.

Let's make some more.

- Vamos, nós devemos tentar!
- Vamos lá, façamos uma tentativa.

Come on, we will give it a go.

Vamos fazer o que Tom quer que nós façamos.

Let's do what Tom wants us to do.

- Não façamos mais isso.
- Não vamos fazer isso de novo.

Let's not do this again.

Podemos continuar a jogar desde que não façamos muito barulho.

We can continue playing, as long as we don't make too much noise.

Não faço ideia do que se espera que façamos agora.

I have no idea what we're supposed to do right now.

"Primeiro de tudo, veja, eles vão ter armamentos quer façamos ou não.

"First of all, look, they’re gonna have arms, whether we do it or not.

- Façamos uso de nosso tempo com sabedoria.
- Utilizemos sabiamente o nosso tempo.

Let's make use of our time wisely.

- Façamos o bem enquanto temos tempo.
- Enquanto temos tempo, pratiquemos o bem.

As we have opportunity, let us do good.

- Vamos dar uma pausa de dez minutos.
- Façamos uma pausa de dez minutos.

- Let's take a 10-minute break.
- Let's take a ten-minute break.

Eu sei que o Tom sabe por que você quer que façamos isso.

- I know that Tom knows why you want us to do that.
- I know Tom knows why you want us to do that.

- Não é obrigatório que façamos assim.
- Não é obrigatório para nós fazer assim.

It's not mandatory for us to do it that way.

Por favor, descobre quando é que o Tom e a Mary querem que façamos isso.

Please find out when Tom and Mary want us to do that.

- Você não pode nos pedir para não fazermos nada.
- Você não nos pode pedir que não façamos nada.
- Tu não podes pedir-nos para não fazermos nada.
- Tu não nos podes pedir que não façamos nada.
- Vós não podeis pedir-nos para não fazermos nada.
- Não nos podeis pedir que não façamos nada.
- Vocês não podem nos pedir para não fazermos nada.
- Vocês não nos podem pedir que não façamos nada.
- O senhor não pode nos pedir para não fazermos nada.
- O senhor não nos pode pedir que não façamos nada.
- A senhora não pode pedir-nos para não fazermos nada.
- A senhora não nos pode pedir que não façamos nada.
- Os senhores não podem nos pedir para não fazermos nada.
- Os senhores não nos podem pedir que não façamos nada.
- As senhoras não podem pedir-nos para não fazermos nada.
- As senhoras não nos podem pedir que não façamos nada.

You can't ask us to do nothing.

- Não atires foguetes antes da festa!
- Não façamos a festa antes de saírem os resultados.
- Não atiremos foguetes antes da festa.

Don't celebrate too soon!

Disseram uns aos outros: Eia pois, façamos tijolos, queimando-os bem. Os tijolos lhes serviram de pedras e o betume de argamassa.

And each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them with fire. And they had brick instead of stones, and slime instead of mortar.

Lia respondeu: "Será que achas pouco tomar meu marido, e agora queres tomar também as mandrágoras que meu filho me deu?" Ao que Raquel retrucou: "Façamos o seguinte: tu me dás as mandrágoras, e eu deixo que durmas com Jacó esta noite".

She answered: Dost thou think it a small matter, that thou hast taken my husband from me, unless thou take also my son's mandrakes? Rachel said: He shall sleep with thee this night, for thy son's mandrakes.

Então Deus disse: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Que ele tenha domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os grandes animais de toda a terra e sobre todos os pequenos animais que se movem rente ao chão.

And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.