Translation of "Creio" in English

0.015 sec.

Examples of using "Creio" in a sentence and their english translations:

Creio firmemente.

I firmly believe.

Creio que sobreviverá.

I think you're going to survive.

- Eu creio em Jesus Cristo.
- Creio em Jesus Cristo.

I believe in Jesus Christ.

Eu creio em mim.

I believe in myself.

Creio em Jesus Cristo.

I believe in Jesus Christ.

- Eu não acredito!
- Eu não acredito nisso!
- Não creio!
- Não creio nisso!

- I don't believe it!
- I don't believe it.

Creio que a batalha cultural

I think that the cultural battle

Creio que saber é poder.

It's my belief that knowledge is power.

Não creio que ele venha.

I don't think they're coming.

Eu creio em Jesus Cristo.

I believe in Jesus Christ.

Eu creio que ele virá.

I think he'll come.

Creio que ele é inocente.

I believe that he is innocent.

Sim, creio que deves ir.

Yes, I believe that you should go.

Não creio que chova amanhã.

- I don't think that it will rain tomorrow.
- I don't think it'll rain tomorrow.
- I don't think it will rain tomorrow.
- I don't think that it'll rain tomorrow.

Creio que encontramos o problema.

I believe that we found the problem.

Creio que ele chegará logo.

I believe that he'll arrive soon.

Creio que ela chegará logo.

I believe she'll arrive in a short time.

Creio que conseguimos um acordo.

I think we reached an agreement.

Não creio que queira saber.

I don't think I want to know.

Creio que Tom está certo.

I suppose Tom is right.

Creio que tudo vai ficar bem.

- I believe that everything will be fine.
- I believe that everything will be okay.

Eu não creio que ele venha.

- I don't think that he will come.
- I don't think that he'll come.
- I do not think that he will come.

Eu creio que algo pode acontecer.

- I believe anything can happen.
- I think anything can happen.

Creio que ela gosta de você.

I think she likes you.

Não creio que teremos tempo suficiente.

- I don't think we'll have enough time.
- I don't think that we'll have enough time.

Eu não creio que Maria volte.

I don't believe that Mary will return.

Eu não creio que Tom volte.

I don't believe that Tom will return.

Eu creio que é uma farsa.

I think that's a hoax.

- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

I think I've understood.

Particularmente, creio que você esteja certo.

- I personally believe that you are right.
- I personally believe that you're right.

- Acho que ela está feliz.
- Creio que ela seja feliz.
- Creio que ela esteja feliz.

I think she is happy.

Creio que sua vida está em perigo.

I think his life is in danger.

Eu pessoalmente creio que você está certo.

- Personally, I think you're right.
- I personally believe that you are right.
- I personally believe that you're right.

Eu não creio que caia água amanhã.

- I don't think it'll rain tomorrow.
- I do not think it will rain tomorrow.
- I do not think there will be rain tomorrow.

Creio que tudo isso é uma farsa.

I believe that it's all a hoax.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.

- I think I understood.
- I think I've understood.

Creio que essa palavra esteja em desuso.

- I think this word is no longer used.
- I think this word is no longer in use.

Eu creio que isto deveria ser mudado.

I believe this should be changed.

Creio que o nome dela seja Maria.

I believe her name is Mary.

Creio que Deus me enviará o melhor.

I believe God will send me the best.

- Eu creio nele.
- Eu acredito nele.
- Acredito nele.

- I believe in him.
- I have trust in him.

- Eu creio em Deus.
- Eu acredito em Deus.

I believe in God.

Não creio que tudo tenha sido em vão.

I don't believe it was all in vain.

Eu não creio que conseguiria viver sem você.

- I don't think I could live without you.
- I don't think that I could live without you.

Eu não creio que isso será um problema.

- I don't think that'll be a problem.
- I don't think that that'll be a problem.

Não creio que você vá gostar da alternativa.

- I don't think you'll like the alternative.
- I don't think that you'll like the alternative.

Eu creio que você precisa de mais tranquilidade.

I think you should get more rest.

Creio que sua sugestão será rejeitada pelo professor.

Your suggestion will be rejected by the teacher.

Creio que é hora de irmos para casa.

- I think it's time for us to go home.
- I think that it's time for us to go home.

Creio que ele certamente terá sucesso em seu trabalho.

I am sure he will make good in that job.

- Creio que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

I think so.

Eu creio que os sonhos nem sempre são falsos.

I believe that dreams are not always deceptive.

- Acho que estou com febre.
- Creio que tenho febre.

I think I have a fever.

Creio que a morte seja melhor que a vergonha.

I think death is preferable to shame.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

I think I understood.

- Não creio nisso.
- Não acredito nisso.
- Eu não acredito nisso.

- I don't believe that.
- I do not believe in that.

Creio que vale a pena ver este filme duas vezes.

I think it is worthwhile to see this film twice.

- É o que eu creio.
- É o que eu acho.

That's what I believe.

Creio que Obama seria um ótimo presidente para a França.

I think Obama would be a great President of France.

Eu creio que nós estaremos todos os três lá amanhã.

I think all three of us will be there tomorrow.

- Não creio que nenhum de nós esteja feliz pelo que aconteceu.
- Eu não creio que nenhum de nós esteja feliz pelo que aconteceu.

- I don't think any of us are happy about what happened.
- I don't think that any of us are happy about what happened.

- Acredito que ele seja honesto.
- Eu creio que ele seja honesto.

- I believe that he is honest.
- I believe that she is honest.
- I believe she is honest.
- I believe he is honest.

"Creio que o código de Líbano seja 961", disse o lojista.

"I believe that the code for Lebanon is 961," the shopkeeper said.

- Acho que você não estava lá.
- Creio que não estavas lá.

I guess you weren't there.

- Acho que estou fazendo algo errado.
- Creio estar fazendo algo errado.

I think that I'm doing something wrong.

- Eu o creio capaz de tudo.
- Ele é capaz de tudo.

He's capable of anything.

Creio ter certeza de que talvez essa seja a melhor opção.

I think I'm certain that this might be the best option.

- Eu acho que ele não vem.
- Eu não creio que ele venha.

- I think he won't come.
- I don't think he'll come.

- Não acredito que vai chover amanhã.
- Eu não creio que chova amanhã.

- I don't think that it will rain tomorrow.
- I don't believe it is going to rain tomorrow.

Não creio que se deva transformar um grão de areia numa montanha.

I don't think people should make a mountain of a mole hill.

- Isso não será necessário, eu acho.
- Isso não será necessário, creio eu.

It won't be necessary, I think.

Eu não creio que o Tom vá admitir que ele está equivocado.

- I don't think Tom is going to admit that he's wrong.
- I don't think Tom is going to admit he's wrong.

- Acho que virá à nossa festa.
- Creio que virá à nossa festa.

I think he will come to our party.

- Não creio que eu possa ajudar.
- Eu não acredito que posso ajudar.

- I don't believe I can help.
- I don't believe that I can help.

- Eu acredito no poder da magia.
- Eu creio no poder da magia.

I believe in the power of magic.

"Agora já sabes?" "Creio que sim; posso tentar, se me quiseres ouvir."

"Do you remember it now?" "I think so, I will make an attempt at it, if you will listen to me."

- Acredito que todos sabemos as regras.
- Creio que todos sabemos as regras.

I think we all know the rules.

- Não creio que o Tom irá falar comigo novamente.
- Não acho que o Tom irá falar comigo novamente.
- Não creio que o Tom irá falar comigo de novo.

I don't think Tom will ever speak to me again.

Creio que existam fundamentalistas e radicais mesmo no campo relativamente tranquilo das línguas.

I guess that there are fundamentalists and radicals even in the relatively peaceful domain of language...

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

- I think I'm right.
- I think that I'm right.

- Creio que isso seja um erro.
- Eu acho que isso é um erro.

I think that's a mistake.

- Eu acredito que todos vocês me conhecem.
- Creio que todos vocês me conhecem.

I believe you all know me.

- Eu não acredito que isso seja possível.
- Não creio que isso seja possível.

I don't think that's possible.

Eu não creio que exista língua fácil. Para mim, todas elas são difíceis.

I do not believe there is an easy language. For me, all of them are difficult.

- Eu creio que ela está no hospital.
- Acredito que ela esteja no hospital.

I believe that she is at the hospital.

Por isso, creio que foi essa combinação de comunicação, uma linguagem que era simples,

So I believe it was that combination of communication, a language that was simple,

Creio que esta tem de morrer para a outra viver. É um mundo cruel.

I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.