Translation of "Convém" in English

0.008 sec.

Examples of using "Convém" in a sentence and their english translations:

Convém que me contem tudo.

It's just proper they tell me everything.

Convém que vocês leiam este livro.

You should read this book.

Pois não convém bebermos a água diretamente.

because you don't wanna be just drinking this water straight.

- Quando te parece melhor?
- Quando lhe convém?

When is a good time for you?

Tom só é religioso quando lhe convém.

Tom's only religious when it suits him.

Convém morar tão perto da estação de trem.

It's convenient to live so close to the train station.

- Isto não te convém?
- Não te é conveniente?

Something wrong with that?

Não convém comer muito ao almoço para descer isto.

You wouldn't want to have had a big lunch going down this.

Cada qual deve escolher o caminho que lhe convém.

- Tastes differ.
- To each his own.
- Different strokes for different folks.

Aquilo que o homem temer mais é o que lhe convém.

What man fears most is what suits him.

Não chega dizer apenas a verdade, mas convém mostrar a causa da falsidade.

It's not enough to tell the truth, you must also show the cause of the lie.

"Não convém ficarmos aqui sem fazer nada ou a tagarelar, enquanto o professor não chega." "O quê? Não nos convém, não; nós não devemos, a menos que desejemos ser açoitados."

"It is not appropriate for us to hang about or gossip here while we are waiting for the master." "What are you saying? It is not appropriate; no, rather, we must not, or we will be whipped."

Convém olhar em ambas as direções antes de atravessar a rua, em qualquer ponto.

It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.

Não usar o nome de Deus em vão; convém escolher uma ocasião em que ele produza efeito.

Take not God's name in vain; select a time when it will have effect.

- É preciso comer para viver, e não viver para comer.
- Convém comer para viver, não viver para comer.

- You must eat to live. You must not live to eat.
- You have to eat to live, not to live to eat.

- Isto não cabe.
- Isso não é bom.
- Isso não se encaixa.
- Isso não é adequado.
- Isso não convém.
- Isso não serve.

This doesn't fit.

A educação é uma coisa admirável, mas convém de vez em quando lembrar que não se pode ensinar nada que mereça ser aprendido.

Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.

"Se desprezais o ser humano e dos mortais / a vingança, convém temer os deuses, / que tanto as boas quanto as más ações observam".

"If human kind and mortal arms ye scorn, / think of the Gods, who judge the wrong and right."

"Fico muito contente, por ti e por teu pai, que ele tenha retornado do estrangeiro são e salvo." "Tu procedes como convém a um amigo, mas amanhã conversaremos com mais vagar."

"I am truly glad, for your sake and his, that he has returned from his travels safely." "You do as a friend should; but we will talk more tomorrow."