Translation of "Bravos" in English

0.003 sec.

Examples of using "Bravos" in a sentence and their english translations:

- Nós estávamos bravos.
- Nós estamos bravos.

We're angry.

Não estamos bravos.

We're not angry.

Por que vocês estão tão bravos?

Why are you guys so angry?

Tom e Maria estão bravos com João.

Tom and Mary are mad at John.

Tom e Mary ficaram muito bravos comigo.

Tom and Mary got very angry with me.

- Por que você está bravo?
- Por que vocês estão bravos?

Why are you mad?

"Ânimo, pois, ó bravos, nossos lares / estão à vossa espera".

"Welcome, then, heroes!"

Chegou meia hora mais tarde, então todos ficaram bravos com ele.

He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.

Quanto mais aconselhamos aos jovens, mais bravos eles ficam com a gente.

The more I advise the young people, the less they oppose me.

- Ambos, Tom e Maria, estão bravos.
- Ambos, Tom e Maria, estão com raiva.
- Ambos, Tom e Maria, estão zangados.
- Ambos, Tom e Maria, estão irritados.

- Both Tom and Mary are angry.
- Tom and Mary are both angry.

- Você estava bravo, não é?
- Você estava brava, não é?
- Vocês estavam bravos, não é?
- Vocês estavam bravas, não é?
- Tu estavas bravo, não é?
- Tu estavas brava, não é?

You were angry, weren't you?

Embaixo, um grupo, em formação compacta, / bloqueia as portas, defendendo-as com as espadas / desembainhadas. Ânimo recobro / para acudir ao paço do monarca, / levar auxílio àqueles bravos, reforçar / a débil resistência dos vencidos.

These, stationed at the gates, with naked glaive, / shoulder to shoulder, guard the pass below. / Hearts leap afresh the royal halls to save, / and cheer our vanquished friends and reinspire the brave.

- Por que você está bravo comigo?
- Por que você está brava comigo?
- Por que vocês estão bravos comigo?
- Por que vocês estão bravas comigo?
- Você está brava comigo por quê?
- Você está bravo comigo por quê?

Why are you mad at me?

"Estão voltando a salvo à terra e brincam, / ruflando vivamente as asas, e, formando / um círculo no céu, cantam vitória. / Assim mesmo teus barcos e teus bravos / companheiros o porto já alcançaram / ou à barra a todo o pano estão chegando".

"As they, returning, sport with joyous cry, / and flap their wings and circle in the sky, / e'en so thy vessels and each late-lost crew / safe now and scatheless in the harbour lie, / or, crowding canvas, hold the port in view."