Translation of "Banquete" in English

0.003 sec.

Examples of using "Banquete" in a sentence and their english translations:

Que banquete!

What a feast!

Declarou um banquete

declared a feast

Olhe para o banquete!

Look at the feast!

Isto é apenas um banquete.

This is only a feast.

O banquete será ao ar livre.

The banquet will be open-air.

É um banquete para um camarão esfomeado.

Rich pickings for a hungry prawn.

Toda a família se reuniu para um banquete.

All the family gathered for a feast.

- Você escolheu o que vai vestir para o banquete de amanhã?
- Você já escolheu o que vai vestir para o banquete amanhã?

Have you chosen what you're going to wear to the banquet tomorrow?

Tom quer que Mary compre um vestido novo para o banquete.

Tom wants Mary to buy a new dress for the banquet.

Então Isaac ofereceu-lhes um banquete, e eles comeram e beberam.

And he made them a feast, and after they had eaten and drunk.

Tom me mostrou uma foto da comida que comeram no banquete.

Tom showed me a picture of the food they ate at the banquet.

Um banquete à meia-noite pode ser uma forma de este macho jovem evitar orangotangos mais dominantes.

A midnight feast could be how this young male avoids bumping into more dominant orangutans.

Para o grande banquete se adereça / com luxo esplêndido o salão central / e demais dependências do palácio.

Meanwhile with regal splendour they arrayed / the palace-hall, where feast and banquet high / all in the centre of the space is laid.

O menino cresceu e foi desmamado. Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaac foi desmamado.

And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning.

Finda a primeira parte do banquete, / retirado o serviço, são trazidas / as bojudas crateras, que de vinho / vão sendo enchidas quase até a borda.

Now, hushed the banquet and the tables all / removed, huge wine-bowls for each guest apart / they wreathe with flowers.

Cinquenta servas na cozinha ampla se incumbem / de preparar os pratos do banquete – / interminável série de iguarias – / e de incensar as aras dos penates; / e muitas outras e igual número de escravos / belos e jovens vão servir às mesas / gostosas viandas e bebidas finas.

Within are fifty maidens, charged with care / to dress the food, and nurse the flames divine. / A hundred more, and youths like-aged, prepare / to load the tables and arrange the wine.

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

And when the feast was sped, / their missing friends in converse they require, / doubtful to deem them, betwixt hope and dread, / alive or out of hearing with the dead.

Três dias depois era o aniversário do faraó, e ele ofereceu um banquete a todos os seus servidores. Na presença deles reapresentou o chefe dos copeiros e o padeiro-mor; restaurou à sua posição o chefe dos copeiros, de modo que ele voltou a ser aquele que servia a taça do faraó, mas ao chefe dos padeiros mandou decapitar, como José lhes dissera em sua interpretação.

The third day after this was the birthday of Pharaoh: and he made a great feast for his servants, and at the banquet remembered the chief butler, and the chief baker. And he restored the one to his place, to present him the cup. The other he hanged on a gibbet, that the truth of the interpreter might be shewn.