Translation of "Assusta" in English

0.009 sec.

Examples of using "Assusta" in a sentence and their english translations:

Nada me assusta.

Nothing scares me.

Matemática me assusta.

Math scares me.

Isso me assusta.

It scares me.

- Tom se assusta facilmente.
- Tom se assusta com facilidade.

Tom gets scared easily.

- Ele se assusta com facilidade.
- Ela se assusta com facilidade.

He scares easily.

O que te assusta?

What are you frightened of?

O cachorro o assusta.

The dog scares him.

O casamento assusta certas pessoas.

Marriage frightens some people.

Às vezes você me assusta.

Sometimes you scare me.

Este filme assusta as crianças.

This movie is frightening to the children.

O Tom não me assusta.

- Tom doesn't frighten me.
- Tom doesn't scare me.

Você pensa que isso me assusta?

Do you think that scares me?

Saiba que você não me assusta.

Know that you're not scaring me.

Ela se assusta com barulhos fortes.

She's frightened by loud noises.

Ele é nervoso e se assusta fácil.

- He's nervous and gets scared easily.
- He's nervous and easily frightened.

Fique sabendo que você não me assusta.

Just know that you don't scare me.

Bom, eu estou curioso. Se isso assusta

Well, I'm curious, some of you guys,

Estou calma fazendo algo que assusta a maioria das pessoas.

I am calm doing a thing that scares the hell out of most people.

- Você me assusta.
- Vocês me assustam.
- Você me dá medo.

You scare me.

Sua cara de mau não me assusta nem um pouco.

- His bad face doesn't scare me even a bit.
- Her bad face doesn't scare me even a bit.
- His nasty face doesn't scare me even a bit.

A ideia de não correr nenhum risco me assusta mortalmente.

The thought of not risking something frightens me to death.

Eu não compreendo por que novas ideias assustam as pessoas. A mim assusta as antigas.

I can't understand why people are frightened of new ideas. I'm frightened of the old ones.

O filme que vou assistir hoje me assusta, por isso deixei a luz do banheiro acesa.

The movie I'm going to watch today scares me, so I left the bathroom light on.

Pelos caminhos mais escuros avançamos; / e eu, que há pouco enfrentava destemido / chuvas de dardos e o ataque das cerradas / colunas gregas, fico agora apavorado / a cada sopro da mais leve brisa: / cada ruído me assusta e faz temer, / ao mesmo tempo, por quem trago às costas / e por aquele que conduzo pela mão.

On we stride / through shadowy ways; and I who rushing spear / and thronging foes but lately had defied, / now fear each sound, each whisper of the air, / trembling for him I lead, and for the charge I bear.