Translation of "Alcançar" in English

0.046 sec.

Examples of using "Alcançar" in a sentence and their english translations:

- É onde ninguém consegue alcançar.
- É onde ninguém pode alcançar.

- It's where nobody can get it.
- It's where no one can get it.

O que podemos alcançar?

What can we achieve?

Algumas pessoas procuram alcançar fama.

Some people go after fame.

Tom está tentando alcançar Maria.

Tom is trying to catch up with Mary.

É impossível alcançar esta meta.

That aim is impossible to attain.

Você nunca vai me alcançar.

You'll never catch up with me.

Eu não posso alcançar ele.

- I cannot get in touch with him.
- I can't reach it.
- I can't reach him.

Você vai descobrir quando alcançar

what you'll find is, when you achieve

- Eu tive de correr para alcançar o Tom.
- Tive de correr para alcançar Tom.

I had to run to catch up with Tom.

Ele quer alcançar um público maior.

He wants to reach a wider audience.

Esta nave pode alcançar velocidades altíssimas.

This ship can reach extremely high speeds.

Ninguém pode alcançar nada sem esforço.

No one can achieve anything without effort.

Consegui alcançar o topo da montanha.

I succeeded in reaching the top of the mountain.

Estou decidida a alcançar meu objetivo.

I'm driven.

Estou decidido a alcançar meu objetivo.

I'm driven.

Você consegue alcançar os seus objetivos!

You can reach your goals!

- Ele trabalhou duro para alcançar seus objetivos.
- Ele trabalhou duro para alcançar os objetivos dele.

He worked hard to obtain his objective.

- Não posso alcançar a prateleira de cima.
- Eu não posso alcançar a prateleira de cima.

I can't reach the top shelf.

Apressei-me e consegui alcançar o ônibus.

I hurried and managed to catch the bus.

Precisaria de uma escada para alcançar isso.

I'd need a ladder to reach that.

Não posso alcançar a prateleira de cima.

I can't reach the top shelf.

Ele trabalha freneticamente para alcançar seu objetivo.

He works frantically to achieve his goal.

Tom correu como louco para alcançar Mary.

Tom ran like crazy to catch up with Mary.

Existem tantas maneiras diferentes de alcançar isso,

There's so many different ways to accomplish this,

Temos que alcançar nosso objetivo a qualquer preço.

We must achieve our aim at any price.

Eu peguei um táxi para alcançar o trem.

I took a taxi to get to the train.

Quando o silêncio te alcançar, não tente preenchê-lo.

When silence does find you, try not to fill it.

Apenas 300 anos para alcançar a nuvem de Oort

Only 300 years to reach the Oort cloud

Os pinheiros podem alcançar até trinta metros de altura.

Pine trees can grow up to thirty meters tall.

Você consegue alcançar o topo da estante de livros ?

Can you reach to the top of the bookshelf?

Ela correu muito rápido para alcançar os outros membros.

She ran very fast to catch up with the other members.

- Você alcança o teto?
- Você consegue alcançar o teto?

Can you reach the ceiling?

Com habilidade e perseverança é possível alcançar quaisquer objetivos.

With skill and perseverance you can achieve any goal.

Foque a outra pessoa, e o resultado que quer alcançar.

Focus on the other person and the result you want to achieve.

Infelizmente, não podemos alcançar as evidências que sustentam essas alegações.

Unfortunately, we cannot reach the evidence supporting these claims.

Ela correu tão depressa quanto pôde para alcançar os outros.

She ran as fast as she could to catch up with the others.

Ela andou o mais rápido que podia para alcançar ele.

She walked as fast as she could to catch up with him.

Quem me ajudar a alcançar meu sonho de abrir um bar".

those who help me accomplish my dream of opening a bar."

Mas se você paga ao Google, pode alcançar facilmente as pessoas.

But if you pay Google, you can easily reach people.

Ele não era tão alto a ponto de alcançar o teto.

He wasn't tall enough to get at the ceiling.

Tom andou o mais rápido que pôde para alcançar a Mary.

Tom walked as fast as he could to catch up with Mary.

é apenas uma ferramenta para ser usada para se alcançar um resultado.

it's just a tool to use to get a result.

E dizemos a nós mesmos: "Uma vez que eu alcançar o topo,

And we think to ourselves, "Once I've reached that summit,

Ninguém é perfeito, a não ser aquele que deseja alcançar a perfeição.

No one is perfect, who does not desire to be more perfect.

Se você subir nesse banquinho você pode alcançar o topo do armário.

If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.

"Eu não acho que isso contribua para alcançar a paz no Oriente Médio.

"I do not think it contributes towards achieving peace in the Middle East.

Até onde a vista podia alcançar, não se via outra coisa senão areia.

As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.

O Tom ficou em uma cadeira para poder alcançar a prateleira de cima.

Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.

Eu corri o mais rápido que eu podia para poder alcançar o Tom.

I ran as fast as I could in order to catch up with Tom.

Eu corri o mais rápido que eu pude para poder alcançar o Tom.

I ran as fast as I could to catch up with Tom.

Você precisa se agachar para alcançar o livro que está debaixo do sofá.

You need to crouch to reach the book under the sofa.

- Eles nunca nos alcançarão a tempo.
- Eles nunca nos vão nos alcançar a tempo.

They'll never reach us in time.

Um furacão de categoria 5 pode alcançar velocidades de cerca de 155 milhas por hora.

A category 5 hurricane can reach speeds of about 155 miles per hour.

- Fadil não conseguiu entrar em contato com Layla.
- O Fadil não conseguiu alcançar a Layla.

Fadil couldn't reach Layla.

Em Setembro, Drake e seus homens tornaram-se os primeiros Ingleses a alcançar o Pacífico... onde

In September Drake and his men became the first Englishmen to reach the Pacific... where

A criança arrastou uma cadeira para perto do banco a fim de alcançar a lata de biscoitos.

The child dragged a chair over to the bench so it could reach the biscuit tin.

- Eu quero ter o suficiente.
- Quero conseguir o suficiente.
- Quero ter o suficiente.
- Quero alcançar o suficiente.

I want to get enough.

Alcançar o título de Grande Mestre no xadrez é algo comparável a receber a faixa preta no judô.

Achieving the title of Grand Master in chess is comparable to receiving a black belt in judo.

Estafados, Eneias e seus homens / querem logo alcançar a mais próxima costa / e ao litoral da Líbia se dirigem.

Tired out, the Trojans seek the nearest land / and turn to Libya.

As nossas dúvidas são traidoras e fazem-nos perder o bem que muitas vezes poderíamos alcançar, por medo de tentar.

Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt.

No telhado em declive se apoiava / torre altaneira, cujo píncaro buscava / as nuvens alcançar; Troia inteirinha / descortinava-se dali, e o arraial / e a frota dos argivos.

Sheer o'er the highest roof-top to the sky, / skirting the parapet, a watch-tower rose, / whence camp and fleet and city met the eye.

O inimigo dissera: Perseguirei, hei de alcançar, despojos eu terei e minha alma se fartará de tudo o que é deles; desembainharei a minha espada e com ela os destruirei.

The enemy said: I will pursue and overtake, I will divide the spoils, my soul shall have its fill: I will draw my sword, my hand shall slay them.

Quando, por praticar constantemente, o homem é capaz de alcançar efetiva concentração mental, então, onde quer que ele se encontre, sua mente se eleva sempre acima do ambiente e repousa no Eterno.

When, through constant practice, man becomes able to reach efficient mental concentration, then, wherever one is, one can always transcend one's environment with one's mind and rely on the Eternal.

"Mas, se não te salvaste, ó tu, melhor dos homens, / se o mar da Líbia te tragou, se se extinguiu / a esperança que Iulo representa / para a nação troiana, então, que ao menos / possamos alcançar os mares da Sicília / e aquela terra hospitaleira, de onde fomos / trazidos para cá; voltemos para Acestes".

"But else, if thoughts of safety be in vain, / if thee, dear Sire, the Libyan deep doth hide, / nor hopes of young Iulus more can cheer, / back let our barks to the Sicanian tide / and proffered homes and king Acestes steer."

Mais de uma vez na história, as pessoas se revoltaram contra as desigualdades da vida e se recusaram a se submeter às restrições de leis e credos. Frequentemente, passaram por um período de comunismo e terrorismo na esperança de alcançar o Estado Perfeito. Seus líderes, sem dúvida sinceros no início, esposam o sonho utópico, declarando-se intérpretes de seus ideais, mensageiros prometidos de suas bênçãos. Mas com o material para a revolta à mão e incapazes de resistir às seduções do poder nascente, eles logo passam por aquela transformação que a história identifica, muitas vezes não injustamente, com a demagogia, se fracassarem, ou com a autocracia, se tiverem sucesso. Em ambos os casos, ao utilizar os elementos da negação na Sociedade, eles se tornam apóstolos da violência, proclamando a teoria da "destruição criativa". Mas, em vez de criar uma utopia sobre as ruínas por eles causadas, só conseguem estabelecer, como mostra a história, outro governo que, por mais justo e sólido que seja em teoria, logo se torna na prática mais despótico e corrupto.

More than once in history have people revolted against the inequalities of life and refused to submit to the restraints of laws and creeds. They have often gone through a period of communism and red terror in the hope of realizing ultimately the Perfect State. Their leaders, undoubtedly sincere at first, espouse the utopian dream, declaring themselves the exponents of its ideals, the promised messengers of its blessings. But with the material for revolt ready at hand, and unable to resist the seductions of nascent power, they soon undergo that transformation which history identifies, often not unjustly, with demagogy, if they fail, or with autocracy, if they succeed. In either case, by utilizing the elements of negation in Society, they become apostles of violence, proclaiming the theory of "creative destruction." But instead of creating a utopia on the ruins of their making, they only succeed in setting up, as history shows, another government, which, no matter how just and sound its foundations are in theory, soon becomes in practice more despotic and corrupt.