Translation of "Adiante" in English

0.012 sec.

Examples of using "Adiante" in a sentence and their english translations:

- Adiante! Não seja tímido!
- Adiante! Não seja tímida!
- Adiante! Não sejam tímidos!
- Adiante! Não sejam tímidas!

Go ahead! Don't be shy!

Venha adiante.

Come forward.

Leia adiante.

Read on.

Passe adiante.

- Hand it to him.
- Pass it on.

Adiante, cavalheiros.

Go ahead, gentlemen.

E por ai adiante...

And so on and so on.

Nós vamos passar adiante.

We'll pass it on.

Como posso seguir adiante?

How can I go on?

Eu passei adiante, vamos lá

I passed it on, come on

Fadil levou adiante o caso.

Fadil carried on the affair.

Não podíamos dar um passo adiante

we couldn't go one step further

Dois prédios adiante ficava o estacionamento.

The parking lot was located two buildings ahead.

- Sigam em frente, senhores.
- Adiante, cavalheiros.

Go ahead, gentlemen.

- Siga em frente.
- Vá!
- Continue.
- Siga adiante.

- Go ahead.
- Go on!

Não vá a linha adiante da agulha.

You must walk before you can run.

"Posso fazer uma ligação telefônica?" "Sim, adiante."

"May I use the phone?" "Please feel free."

- Vamos seguir em frente.
- Vamos seguir adiante.

Let's keep going.

"Posso usar o seu carro?" "Claro. Adiante."

"Can I use your car?" "Sure. Go ahead."

Dan seguiu adiante com o seu plano.

Dan went ahead with his plan.

"Você liga que eu fume?" "De forma alguma. Adiante."

"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."

A casa do velhinho está mais adiante na estrada.

The old man's house is further up the road.

é fácil de entender, e está pronto para seguir adiante.

you're very easily understanding it, you're ready to move on.

Deveríamos passar adiante a nossa cultura para a próxima geração.

We should pass on our culture to the next generation.

é que estamos indo adiante usando a estimulação cerebral profunda

is that we are moving beyond using deep brain stimulation

A vida deve ser encarada e temos de olhar adiante.

Life must be faced and we have to look ahead.

Os presentes passaram adiante, e ele ficou ali no acampamento, naquela noite.

So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp.

Coragem não é a ausência do medo, mas sim a capacidade de ir adiante, apesar do medo.

Courage is not the absence of fear but the ability to move forward even though one is afraid.

Sempre passo adiante os bons conselhos. É a única coisa a fazer. Nunca servem de nada para nós mesmos.

I always pass on good advice. It is the only thing to do with it. It is never of any use to oneself.

- Não é a cauda que move o cão, mas o cão que move a cauda.
- Não ponha o carro adiante dos bois.

It's not the tail that moves the dog, but the dog that moves the tail.

A coluna de nuvem sempre ia adiante deles durante o dia, e a coluna de fogo sempre os precedia durante a noite.

There never failed the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, before the people.

Mas agora não vos entristeçais nem vos atormenteis por me terdes vendido para cá, pois foi para preservar-vos a vida que Deus me enviou adiante de vós.

Be not afraid, and let it not seem to you a hard case that you sold me into these countries: for God sent me before you into Egypt for your preservation.

Que meu senhor parta, pois, adiante do seu servo; eu seguirei atrás, devagar, no passo dos rebanhos e das crianças, até chegar à casa do meu senhor em Seir.

May it please my lord to go before his servant: and I will follow softly after him, as I shall see my children to be able, until I come to my lord in Seir.

O sangue nos batentes das portas será um sinal para marcar as casas onde morais. Quando eu estiver castigando o Egito, ao ver o sangue passarei adiante, não vos atingindo assim com essa praga destruidora.

And the blood shall be unto you for a sign in the houses where you shall be; and I shall see the blood, and shall pass over you; and the plague shall not be upon you to destroy you, when I shall strike the land of Egypt.

O Senhor, o Deus dos céus, que me tirou da casa de meu pai e de minha terra natal, e que me prometeu sob juramento que à minha descendência daria esta terra, enviará o seu anjo adiante de ti para que de lá tragas uma mulher para meu filho.

The Lord God of heaven, who took me out of my father's house, and out of my native country, who spoke to me, and swore to me, saying: To thy seed will I give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife for my son.