Translation of "Seguir" in German

0.009 sec.

Examples of using "Seguir" in a sentence and their german translations:

- Eu te seguirei.
- Vou te seguir.
- Eu vou te seguir.

Ich begleite dich.

- Você deve seguir as regras.
- Você precisa seguir as regras.

- Du musst dich an die Regeln halten.
- Du musst die Regeln befolgen.

Vamos seguir em frente!

Okay, weiter geht's!

É melhor seguir caminho.

Sie ziehen besser weiter.

A seguir, na Bolívia.

Dann in Bolivien.

Vamos seguir em frente.

Gehen wir weiter.

Vamos seguir os outros.

Folgen wir den anderen!

Vamos seguir o Tom.

- Wir werden Tom nachfolgen.
- Wir werden Tom folgen.

Você precisa me seguir.

Sie müssen mit mir kommen.

- Você precisa seguir as regras.
- Você tem que seguir as regras.

- Du musst dich an die Regeln halten.
- Du musst die Regeln befolgen.

- Você deve seguir as regras.
- Você tem de seguir as regras.

- Du musst dich an die Regeln halten.
- Du musst die Regeln befolgen.

- Façam o favor de me seguir.
- Faça o favor de me seguir.

- Folgen Sie mir bitte.
- Würden Sie mir bitte folgen.

Agora vamos seguir em frente

Nun gehen wir weiter

Devemos seguir os regulamentos legais.

Wir müssen den gesetzlichen Bestimmungen folgen.

Devemos seguir as instruções deles.

Wir müssen ihre Anweisungen befolgen.

Você deve seguir as regras.

Du musst dich an die Regeln halten.

Tentarei seguir o seu conselho.

Ich werde versuchen, deinen Rat zu befolgen.

Estou pronto para te seguir.

Ich bin bereit dir zu folgen.

- Nós não temos que seguir o Tom.
- Não temos que seguir o Tom.

Wir müssen Tom nicht folgen.

- Você deveria seguir o exemplo de Tom.
- Vocês deveriam seguir o exemplo de Tom.

Nimm dir ein Beispiel an Tom!

Ao menos temos pistas para seguir.

Immerhin können wir jetzt den Spuren folgen.

Você deve seguir com seu plano.

- Du musst deinen Plan zu Ende führen.
- Sie müssen Ihren Plan zu Ende führen.
- Ihr müsst euren Plan zu Ende führen.

É imprescindível seguir as instruções cuidadosamente.

Es ist von allerhöchster Wichtigkeit, dass du die Anweisungen genau befolgst.

A seguir, "We are the world".

Es folgt "We are the world".

Não consigo seguir a sua lógica.

Ich kann seiner Logik nicht folgen.

Para te seguir, para ouvir, assistir.

um dir zu folgen, hör dir das an, beobachte es.

E ao seguir essas regras simples,

Und wenn man diesen einfachen Regeln folgt,

E se você seguir estas dicas,

Und wenn Sie diesen Tipps folgen,

Se você seguir essas dicas exatas.

wenn Sie diesen genauen Tipps folgen.

- Você deve seguir o conselho do seu médico.
- Deves seguir o conselho do teu médico.

- Du solltest den Rat des Arztes befolgen.
- Sie sollten dem Rat des Arztes Folge leisten.

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o conselho dele.
- Você só tem que seguir o conselho dela.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

Du brauchst nur seinem Rat zu folgen.

Mas também nos dá algo que seguir.

und du kannst dem Verlauf folgen.

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

Wir kämpfen uns einfach weiter durch.

Compromisso total e seguir sempre em frente.

Totaler Einsatz und immer positiv auf das Ziel zugehen.

Continuamos a seguir na direção dos destroços?

Gehen wir weiter in Richtung Wrack?

É melhor você seguir o conselho dela.

Du solltest ihrer Ansicht besser folgen.

Seguir um conselho é deslocar a responsabilidade.

Einen Rat zu befolgen heißt, die Verantwortung zu verschieben.

A flecha indica o caminho a seguir.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

Então, seguir reto, à direita, e depois?

Erst geradeaus, dann nach rechts, und dann?

Tom quer seguir os passos do pai.

Tom möchte in die Fußstapfen seines Vaters treten.

"Meu Deus, eu preciso seguir o Neil.

"Oh mein Gott, ich muss Neil folgen.

Aplicar nisso e seguir todos os procedimentos.

und bewirb dich und geh durch alle Verfahren.

Se você seguir essas dicas e truques,

Wenn Sie diesen Tricks und Tipps folgen,

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

- Du brauchst nur seinem Rat zu folgen.
- Ihr brauchst nur seinem Rat zu folgen.
- Sie brauchen nur seinem Rat zu folgen.

E a segunda é seguir sempre em frente. Continuar a seguir em frente, mesmo quando não nos apetece.

Und zweitens: Immer weitergehen. Positiv weitermachen, auch wenn man keine Lust mehr hat.

- Eles tiveram de prometer seguir as leis do México.
- Elas tiveram de prometer seguir as leis do México.

Sie mussten versprechen, sich an die mexikanischen Gesetze zu halten.

É mais difícil seguir os chamamentos da progenitora.

Es ist schwer, den Rufen der Mutter zu folgen.

Vocês devem seguir o conselho de seu professor.

- Du solltest den Ratschlägen deines Lehrers folgen.
- Du solltest die Ratschläge deiner Lehrerin befolgen.

- Não posso continuar assim.
- Não posso seguir assim.

Ich kann so nicht weitermachen.

Agora você pode seguir o Papa no twitter.

Man kann dem Papst jetzt auf „Twitter“ folgen.

Você deveria seguir o conselho de sua mãe.

- Du solltest den Rat deiner Mutter befolgen.
- Du solltest dem Rate deiner Mutter Folge leisten.

Quer seguir a corrente de ar? Então, venha comigo.

Du willst also dem Luftzug folgen? Okay, los geht es, bleib bei mir.

E se procuramos a civilização, devemos seguir o rio.

Ist man auf der Suche nach Zivilisation, sollte man immer an einem Fluss bleiben.

Vou recuperar a corda e vamos seguir em frente.

hole nur noch das Seil ein und schon können wir weiter.

Basta seguir os famosos críticos de TI do mundo

Folgen Sie einfach den weltberühmten IT-Kritikern

O que devemos fazer a seguir, eis a questão.

Jetzt geht es darum, was wir als nächstes tun.

Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.

- Du brauchst nur seinem Rat zu folgen.
- Ihr brauchst nur seinem Rat zu folgen.
- Sie brauchen nur seinem Rat zu folgen.

Tom se negou a seguir o conselho de Maria.

Tom weigerte sich, Marias Rat zu folgen.

Eu irei te seguir aonde quer que você vá.

Wohin du auch gehst, ich werde dir folgen.

Eu não sei o que vou fazer a seguir.

- Ich weiß nicht, was ich als Nächstes tun werde.
- Ich weiß nicht, was ich als Nächstes machen sollte.

Você fez bem em não seguir os seus conselhos.

Du hast gut daran getan, seinen Rat nicht zu befolgen.

Mas se você seguir esses dicas, você estará preparado.

Aber wenn du denen folgst Tipps, du wirst gut gehen.

Não há garantia de que eu vou seguir você,

Keine Garantie, dass ich dir folgen werde,

Bom, se você não seguir as próximas cinco dicas,

Nun, wenn du es nicht tust die folgenden fünf Tipps,

A família tem de seguir em frente e encontrar água.

Die Familie muss weiterziehen und Wasser finden.

Então acha que devemos seguir os rastos e procurar água?

Du meinst, wir sollten den Trampelpfaden folgen und unser Wasser auffüllen?

Tudo o que você deveria fazer é seguir seu conselho.

Alles was du machen sollst, ist seinem Rat zu folgen.

Quando se faz um bolo, é importante seguir a receita.

Es ist wichtig, sich beim Backen eines Kuchens ans Rezept zu halten.

Vão voltar para o seu site, elas vão te seguir.

E essa é a segunda coisa que vocês devem seguir.

und das ist die zweite Sache für euch zu folgen.

Se eu gostar do seu conteúdo eu vou te seguir,

Wenn ich deinen Inhalt mag, werde ich dir folgen,

E se você seguir isso, você vai se sair melhor

Und wenn du dem folgst, Sie werden besser dran sein

Se seguir essas dicas você vai se dar muito bem.

Wenn Sie diesen Tipps folgen, du wirst es sehr gut machen.

O que vamos fazer? Continuamos a seguir na direção dos destroços?

Was wollen wir tun? Gehen wir weiter in Richtung des Wracks

ângulo para seguir com compasso para viajar entre esses dois pontos.

Winkel angibt, den man mit einem Kompass folgen muss, um von einem Punkt zum anderen zu reisen.

Vamos seguir a luz no fundo do túnel e voltar a sair.

Folgen wir dem Licht und verlassen die Höhle.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

Wenn sie bis zum Frühling überleben, können sie allein losziehen.

Para que, mais tarde, a possam gerir, apoiar a escola e seguir

damit sie die Stiftung verwalten und fortführen können,

E, a seguir, vi que ele saiu da toca, mal estava vivo.

Als Nächstes sah ich, dass er aus der Höhle war und kaum noch lebte.

A juventude tem sempre razão. É prudente seguir os conselhos dos jovens.

Die Jugend hat immer recht. Wer ihr nachgibt, ist klug.

Então para você, essa pode ser uma maneira de seguir em frente.

Eles vão cortando caminho por entre os vales. São uma boa opção a seguir,

Sie schneiden und formen ihren Weg durch die Täler. Deswegen ist es gut, ihnen zu flogen.

- Não quero seguir cometendo os mesmos erros.
- Não quero ficar cometendo sempre os mesmos erros.

Ich möchte nicht immer wieder die gleichen Fehler machen.

O amor tem suas próprias regras e um ritmo que dificilmente pode seguir a legislação.

Die Liebe hat ihre eigenen Regeln und ein Tempo, bei dem die Gesetzgebung schwer mithalten kann.

Você também pode nos seguir no Facebook, Instagram ou Twitter para conteúdo extra de história épica

Sie können uns auch auf Facebook, Instagram oder Twitter folgen, um zusätzliche epische Inhalte

Um dia, ele estava a seguir-me. E isso é o mais incrível, ser seguido por um polvo.

Eines Tages folgte er mir. Einfach unglaublich, wenn ein Krake dir folgt.

“Precisamos ir para o outro lado da rua.” “É proibido atravessar aqui. Temos de seguir até o próximo semáforo."

„Wir müssen auf die andere Straßenseite.“ – „Hier darf man nicht hinüber. Wir müssen bis zur nächsten Ampel weitergehen.“

- Tenho de perder peso, então vou entrar em regime.
- Tenho que perder peso, então vou começar a seguir uma dieta.

Ich muss abnehmen, deshalb werde ich eine Diät machen.

As mulheres ideais são as enxadristas: podem ficar horas em silêncio, seguir bem as manobras e conhecer muitas posições interessantes.

Schachspielerinnen sind die idealen Frauen: Sie können Stunden in der Stille verbringen, die Manöver gut verfolgen und viele interessante Positionen lernen.

A que resultado você acha que vai chegar, continuando dessa maneira? Eu penso que você deveria tentar seguir um rumo diferente em sua vida.

Was, glaubst du, wird dabei herauskommen, wenn du auf diese Weise weitermachst? Ich denke, du solltest versuchen, eine andere Richtung einzuschlagen.

"Eu agora vou seguir uma dieta rigorosamente vegetariana. Que livros você me recomendaria?" "Não se preocupe com isso — os livros têm quase todos o mesmo sabor."

„Ich will mich jetzt nur noch vegan ernähren. Welche Bücher kann man dafür empfehlen?" „Eigentlich egal — Bücher schmecken fast alle gleich."

Quando comecei a aprender línguas, eu tinha dificuldade de decorar as novas palavras e seguir o plano dos exercícios, mas agora, depois de alguns anos, isso se tornou uma rotina quase imperceptível. Talvez nunca se possa dar por terminada a aprendizagem de um idioma, mas é possível dominá-lo, adquirindo nele absoluta fluência. No meu caso, por exemplo, estou estudando três ou quatro línguas ao mesmo tempo, sem que isso me confunda. É só uma questão de treino e hábito.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.