Translation of "Passar" in English

0.007 sec.

Examples of using "Passar" in a sentence and their english translations:

Passar bem.

Good morning.

Deixe-o passar.

Let him enter.

Deixe-me passar!

- Let me through.
- Let me through!

- Eu posso passar a noite?
- Posso passar a noite?

Can I spend the night?

- Eu espero passar na prova.
- Espero passar na prova.

- I hope that I pass the exam.
- I hope I pass the exam.

- Podes passar-me o sal?
- Pode passar-me o sal?
- Poderia passar-me o sal?

Would you pass me the salt?

Não há como passar.

There's no way through that...

Vamos passar no correio.

Let's stop by the post office.

Nós vamos passar adiante.

We'll pass it on.

A tempestade vai passar.

- This storm, too, shall pass.
- This storm will also pass.

- Você vai passar um sufoco.
- Você vai passar uns maus bocados.

- You'll have a hard time.
- You'll have a rough time.

- Quero passar tempo junto contigo.
- Eu quero passar tempo junto contigo.

I want to spend time with you.

- Você pode me passar esse troço?
- Você pode me passar esse negócio?
- Você pode me passar essa coisa?

Can you pass me that thingamajig?

- Onde você pretende passar a noite?
- Onde vocês pretendem passar a noite?

Where are you planning to spend the night?

O amor faz passar o tempo. O tempo faz o amor passar.

Love makes the time pass. Time makes the love pass.

- Vou passar o telefone para ela.
- Vou passar o celular para ela.

I'll hand over the phone to her.

Onde vai passar as férias?

- Where are you going to go on your vacation?
- Where are you going on your vacation?

Você vai passar um sufoco.

- You'll have a hard time.
- You'll have a rough time.

Como podemos passar o tempo?

How can we kill time?

Pode me passar aquela caixa?

Shall I have that box?

Pode passar. É meu filho.

Put him on. It's my son.

Quero passar tempo junto contigo.

I want to spend time with you.

Nenhuma criança deveria passar fome.

No child should go hungry.

Vamos passar na casa dele.

Let's drop by his house.

Por favor, deixe-me passar.

Let me pass, please.

Tom quer passar tempo comigo.

Tom wants to spend time with me.

Podemos passar na minha casa?

Can we stop at my place?

Vou deixar passar desta vez.

I'll let it go this time.

Me deixe passar, por favor.

- Let me pass, please.
- Please, let me go through!

Deixa-me passar, por favor.

Let me pass, please.

Você poderia passar a salada?

Would you pass the salad?

Quero passar a noite aqui.

I want to spend the night here.

Ninguém precisa passar por isso.

No one needs to go through this.

É perigoso passar pela ponte.

It's dangerous to pass by the bridge.

Não deixe essa oportunidade passar!

Don't let this opportunity slip away!

Não deixe essa chance passar.

Don't let this chance slip by.

Você conseguiu passar no teste?

Were you able to pass the test?

Eu consegui passar no teste.

I was able to pass the test.

Não consegui passar na prova.

I wasn't able to pass the test.

Vamos passar a tarde juntos.

Let's spend the afternoon together.

Você poderia me passar isso?

Would you hand me that?

Tom conseguiu passar no exame.

- Tom was able to pass the exam.
- Tom was able to pass the examination.

- Eu quero passar mais tempo com você.
- Quero passar mais tempo com você.

I want to spend more time with you.

- Eu vou conseguir passar no teste.
- Eu serei capaz de passar no teste.

I will be able to pass the test.

- Ele me fez passar por um mentiroso.
- Me fez passar por um mentiroso.

He made me out to be a liar.

- Queria passar mais tempo com você.
- Eu queria passar mais tempo com você.

I wanted to spend more time with you.

- Eu fico nervoso ao passar pela imigração.
- Fico nervoso ao passar pela imigração.

I get nervous going through immigration.

- Queria que pudéssemos passar mais tempo juntos.
- Eu queria que nós pudéssemos passar mais tempo juntos.
- Eu queria que pudéssemos passar mais tempo juntos.
- Queria que nós pudéssemos passar mais tempo juntos.

- I wish that we could spend more time together.
- I wish we could spend more time together.

Devemos conseguir passar aqui a noite.

And this should work to see you through the night.

Você pode me passar o sal?

- Can you pass me the salt?
- Could you pass the salt?

Onde você vai passar as férias?

Where are you going to spend the vacation?

Você pode me passar o martelo?

Do you mind handing me the hammer?

Podemos passar pelo problema sem dificuldade.

We can get over the problem without difficulty.

Vou passar da sua casa amanhã.

I'm going to call at his house tomorrow.

Seu objetivo é passar no teste.

His objective is to pass the test.

Como um ano pode passar rápido!

How fast can a year go by!

Você pode me passar o leite?

Can you pass me the milk?

Você pode passar a noite conosco.

You can spend the night with us.

Não tenho onde passar a noite.

I have nowhere to spend the night.

O trabalho deles é passar roupas.

Their job is to iron clothes.

Queremos passar férias num lugar tranquilo.

We want to spend the holidays in a quiet place.

Você podia me passar a pimenta?

Could you please pass me the pepper?

Eu quero passar tempo junto contigo.

- I want to spend some time with you.
- I want to spend time with you.

Vou passar as férias em Boston.

I'm going to Boston for the holidays.

Desculpe-me, mas eu poderia passar?

Excuse me. May I get by?

Por que não passar a noite?

Why not spend the night?

Não estás a passar das marcas?

Aren't you overstepping the mark there?

Tom não irá passar na prova.

Tom won't pass the test.

Eu não mais estou passar fome.

I'm no longer starving.

Podemos passar a noite naquele hotel.

We can spend the night in that hotel.

Eu prefiro passar tempo com amigos.

I prefer to spend time with friends.

Eu vou lhe passar aquele artigo.

I’ll give you that article.

Parabenizei-o por passar no exame.

I congratulated her on her success in the examination.

Quantas noites você pretende passar aqui?

How many nights do you intend to stay here for?

Você deve passar a comer carne.

You should become a meat-eater.

Com quem planeias passar o Natal?

Who do you plan to spend Christmas with?

Onde ele foi passar as férias?

Where did he go for vacation?

Tom vai passar a noite aqui.

Tom will be spending the night here.

Eu também poderia passar sem carro.

I might as well pass through without a car.

Como algo assim pôde passar despercebido?

How could something like this have gone unnoticed?

Apenas se acalme. Isso vai passar.

Just stay calm. It will go away.

Acabou de passar das 6 horas.

It's just past six.

O ponto que estou tentando passar

The point I'm trying to make,

Você quer passar dez mil horas

Do you wanna spend ten thousand hours