Translation of "Acabará" in English

0.008 sec.

Examples of using "Acabará" in a sentence and their english translations:

- Tom acabará por desistir.
- Tom acabará desistindo.

Tom will eventually give up.

Isso acabará mal.

- It'll end badly.
- That'll end badly.

Isso não acabará nunca.

This is never going to end.

A conferência acabará amanhã.

- The conference will end tomorrow.
- The meeting will end tomorrow.

Ele acabará na prisão.

He will end up in jail.

Você acabará se convencendo.

Eventually, you'll be convinced.

Séculos atrás, sua energia acabará

centuries ago its energy will run out

Quando acabará a avareza humana?

When will human greed end?

Ele acabará por se arruinar.

He will eventually ruin himself.

- Isso terá de acontecer um dia.
- Isso acabará acontecendo.
- Isso acabará por acontecer.

That'll happen eventually.

Tranquiliza-se, e tudo acabará bem.

Calm down, and everything will be OK in the end.

- Olho por olho e o mundo acabará cego.
- Olho por olho, e o mundo acabará cego.

An eye for an eye and the world goes blind.

Mas a guerra por território nunca acabará.

But the turf war will never end.

- Tom acabará por perdoá-lo.
- Tom vai acabar te perdoando.

Tom will forgive you eventually.

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

This is never going to end.

Se não o fizer bem, acabará como refeição, não como parceiro.

If he doesn't get this right, he'll end up as a meal, not a mate.

"Prefiro acreditar que isso acabará mais como o vírus da gripe".

"I like to believe that it's going to end up more like the flu virus."

O mundo começou sem o homem e se acabará sem ele.

The world began without man and it shall end without him.

- O Tom acabará tendo sucesso.
- O Tom vai acabar sendo bem-sucedido.

Tom will succeed eventually.

- Você vai finalmente me esquecer.
- Você acabará por me esquecer.
- Você terminará me esquecendo.

You'll eventually forget me.

“Meus amigos, / companheiros de antigas desventuras, / vós, que mais graves provações já suportastes, / vereis que o céu acabará também com estas".

"Comrades! of ills not ignorant; far more / than these ye suffered, and to these as well / will Jove give ending, as he gave before."

- O mundo começou sem o homem e se acabará sem ele.
- O mundo começou sem o homem e assim ele também terminará.

- The world began without man and it shall end without him.
- The world began without man and shall end without him.

A fome acabará com o país. Não se saberá que houve fartura no país, por causa da fome que seguirá, pois esta será duríssima.

For the famine shall consume all the land, and the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.

- Parece que a batalha entre a Microsoft e a Apple nunca acabará.
- Parece que a batalha entre a Microsoft e a Apple nunca vai acabar.

It seems that the battle between Microsoft and Apple will never end.

- Não sei como isso vai acabar.
- Não sei como isto vai terminar.
- Eu não sei como isto vai acabar.
- Eu não sei como isto vai terminar.
- Não sei como isso vai terminar.
- Não sei como isto vai acabar.
- Não sei como isso terminará.
- Não sei como isso acabará.
- Não sei como isto acabará.
- Não sei como isto terminará.
- Eu não sei como isso vai acabar.
- Eu não sei como isso vai terminar.
- Eu não sei como isso acabará.
- Eu não sei como isso terminará.

I don't know how this will end.