Translation of "Apressar" in French

0.008 sec.

Examples of using "Apressar" in a sentence and their french translations:

- Preciso me apressar.
- Tenho de me apressar.
- Devo me apressar.

Il faut que je me dépêche !

- Eu devo me apressar!
- Devo me apressar!

- Je dois me dépêcher !
- Il faut que je me dépêche !
- Je suis pressé !

- Vamos nos apressar.
- Apressemo-nos.
- Devemos nos apressar.

Dépêchons-nous.

Devo me apressar?

Dois-je me dépêcher ?

- Você não precisa se apressar.
- Não precisa apressar-se.

- Il n'est pas nécessaire de se dépêcher.
- Il n'est pas nécessaire de se presser.
- Il n'est pas nécessaire de nous presser.
- Point n'est besoin de nous presser.
- Point n'est besoin de se presser.
- Point n'est besoin de se dépêcher.
- Point n'est besoin de nous dépêcher.

- Você não precisa se apressar.
- Vocês não precisam se apressar.

- Tu n’as pas besoin de te presser.
- Vous n’avez pas besoin de vous presser.

Eu devo me apressar!

- Je dois me dépêcher !
- Il faut que je me dépêche !

É melhor você se apressar.

Tu ferais mieux de te dépêcher.

- Vamos nos apressar.
- Apressemo-nos.

Dépêchons.

Devo me apressar para a aula.

Je dois me dépêcher d'aller en classe.

Preciso me apressar para pegar o trem.

Je dois me dépêcher pour ne pas rater le train.

- Vocês devem andar depressa.
- Deveis apressar-vos.

Il faut que vous vous dépêchiez.

- De qualquer forma, será uma boa ideia se apressar.
- Em todo o caso, será boa ideia se apressar.

En tout cas ce sera bien de se dépêcher.

Vamos nos apressar para poder pegar o ônibus.

Dépêchons-nous, de manière à attraper le bus.

- Você deve se apressar.
- Tu deves andar depressa.

Tu dois te dépêcher.

Se você se apressar, com certeza poderá alcançá-lo.

Si tu te dépêches, tu pourras sûrement le rattraper.

Você deve se apressar para pegar o último trem.

Tu dois te dépêcher pour attraper le dernier train.

Vamos, vamos nos atrasar se você não se apressar.

- Allez, on va être en retard si tu ne te dépêches pas.
- Allons, on va être en retard si tu ne te dépêches pas !

- Eu não tenho muito tempo. Você pode se apressar, por favor?
- Eu não tenho muito tempo. Você poderia se apressar, por favor?

J'ai peu de temps. Pourriez-vous vous dépêcher ?

Se você se apressar, ainda vai conseguir pegar o trem.

- Si tu te presses, tu attraperas encore le train.
- Si tu te dépêches, tu attraperas encore le train.

É melhor ir com calma do que se apressar e cometer erros.

Il vaut mieux prendre ton temps plutôt que te dépêcher et te tromper.

- Se você não se apressar, vai se atrasar para escola.
- Se não te apressas, atrasar-te-ás na escola.

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.

- É melhor a gente correr.
- É melhor a gente se apressar.
- É melhor nos apressarmos.
- É melhor que nos apressemos.
- É melhor corrermos.
- É melhor que corramos.

- On ferait mieux de se grouiller.
- Nous ferions mieux de nous grouiller.

- Desculpe, mas tenho de me apressar. Não tenho tempo para explicar isso em detalhes.
- Desculpem, mas estou com pressa, e não tenho tempo de explicar isso agora em detalhe.

Désolé mais je dois me dépêcher, je n'ai pas le temps de rentrer dans les détails.