Translation of "Levar" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Levar" in a sentence and their dutch translations:

É para levar?

Om mee te nemen?

- Eu posso levar o Tom.
- Posso levar o Tom.

Ik kan Tom nemen.

Quanto tempo vai levar?

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

- Vou te levar até a sua casa.
- Vou te levar para casa.

- Ik breng je naar huis.
- Ik zal je naar huis rijden.
- Ik zal je met de auto naar huis brengen.

- Obrigado por levar Tom para pescar.
- Obrigada por levar Tom para pescar.

Bedankt dat je Tom mee uit vissen neemt.

Posso levar a minha família?

Kan ik mijn familie meebrengen?

Vou te levar para casa.

Ik breng je naar huis.

O que eu devo levar?

Wat moet ik meenemen?

- Pra viagem?
- É para levar?

Om mee te nemen?

Não pode levar as crias barulhentas.

Zonder luidruchtige welpen.

Não se deixe levar pelas aparências.

Laat je niet door schijn bedriegen.

Estás a levar isto longe demais.

Je draaft een beetje door.

Tom quer te levar para casa.

Tom wil je naar huis brengen.

A depressão pode levar ao suicídio.

Depressie kan tot zelfmoord leiden.

Precisamos te levar a um hospital.

We moeten je naar een ziekenhuis brengen.

Eu vou te levar para o aeroporto.

- Ik breng je wel naar het vliegveld.
- Ik breng u wel naar het vliegveld.
- Ik breng je naar het vliegveld.

Muito estresse pode levar à doença física.

Te veel stress kan tot een handicap leiden.

Estes gases podem levar ao aquecimento global.

Deze gassen kunnen leiden tot de opwarming van de aarde.

Você tem que levar isso em consideração.

Je moet er rekening mee houden.

- Não se esqueça de levar uma câmara com você.
- Não te esqueças de levar uma câmera contigo.

Vergeet niet om een camera mee te nemen.

- Eu me sentiria honrado em te levar para casa.
- Eu me sentiria honrada em te levar para casa.

Ik zou me vereerd voelen om je naar huis te brengen.

E de levar água doce para a Mongólia,

We moeten zoet water naar Mongolië brengen...

Mas ir buscar água vai levar algum tempo.

...maar het duurt even om terug te gaan om water te halen.

Tenho de levar o gato ao veterinário hoje.

Ik moet vandaag de kat naar de dierenarts brengen.

- Não se deixe enganar.
- Não se deixe levar.

Laat u niet bedriegen.

Bajulação não vai te levar a lugar nenhum

- Met dat gevlei kom je nergens.
- Met dat gevlei komen jullie nergens.
- Met vleierij bereik je niets.
- Met vleierij bereiken jullie niets.

Você poderia me levar ao hospital, por favor?

Kunt u mij naar het ziekenhuis brengen, alstublieft?

Quanto tempo vai levar para terminar o trabalho?

Hoe lang gaat het duren om het werk af te maken?

- Levarei você para a escola.
- Eu vou te levar para a escola.
- Eu vou levar você para a escola.
- Eu te levarei para a escola.
- Levar-te-ei para a escola.

Ik zal je naar school brengen.

- Pra viagem ou pra comer aqui?
- É para comer aqui ou para levar?
- É pra comer aqui ou para levar?

- Is het om hier te eten, of om mee te nemen?
- Is dit om hier op te eten of om mee te nemen?

- O que eu trago?
- O que eu devo levar?

Wat moet ik meenemen?

Você deveria levar em conta o estado mental dele.

Je moet rekening houden met zijn geestelijke gesteldheid.

Não esqueça de levar seu kit de primeiros socorros.

Vergeet de EHBO-doos niet mee te nemen.

Andar em grupos, tocar música alto, levar tochas e paus,

In groepen lopen, luide muziek afspelen, fakkels en stokken dragen...

Muitas vezes, estes gases podem levar à perda da consciência.

Vaak leiden deze gassen ertoe dat je je bewustzijn verliest.

Vou levar meu filho para o zoológico hoje à tarde.

Ik neem mijn zoon mee naar de dierentuin vanmiddag.

Eu tinha de levar o Tom ao andar de cima.

Ik moest Tom naar boven dragen.

Vai levar muito tempo até que eu termine este trabalho.

Het kost veel tijd om dit werk af te ronden.

Ele levar-nos-á a pessoas. Vamos manter-nos perto dele.

Ze leidt uiteindelijk naar mensen. Laten we in de buurt blijven.

Tem de levar as crias até à presa morta, sem demora.

Ze moet haar welpjes snel naar de prooi brengen.

Os rastos devem levar-nos à água, mas seguem naquela direção.

Ze leiden waarschijnlijk naar water, maar deze paden gaan die kant op.

Devemos levar em conta o fato de que ela é idosa.

We moeten er rekening mee houden dat ze al oud is.

- Pra viagem ou pra comer aqui?
- É para comer aqui ou para levar?
- Para viagem ou para comer aqui?
- É pra comer aqui ou para levar?

Meenemen of hier opeten?

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

Als ik hem kan gebruiken, kom ik ermee tot aan de weg.

Tom diz que é sua vez de levar o lixo para fora.

Tom zegt dat het nu jouw beurt is om het vuilnis buiten te zetten.

Mas isso só funciona se cada um de nós levar a sério.

Maar dat werkt alleen als iedereen het serieus neemt.

- Eu vou levar o que é meu.
- Eu vou pegar o que é meu.

- Ik zal nemen wat van mij is.
- Ik neem wat van mij is.

- Vou te levar até a sua casa.
- Eu o levarei de carro à sua casa.

- Ik zal je naar huis rijden.
- Ik zal je met de auto naar huis brengen.
- Ik breng je met de auto naar huis.

Se você está indo a uma loja de conveniência, então é melhor levar um cupom de desconto com você, eu acho.

Als je naar een supermarkt gaat, is het beter om een kortingsbon mee te nemen, denk ik.

- Quanto tempo você acha que levaria para pintar a minha casa?
- Quanto tempo tu achas que levas para pintar minha casa?
- Quanto tempo vocês acham necessário para pintar minha casa?
- Quanto tempo o senhor acha que ia levar para pintar a minha casa?
- Quanto tempo os senhores acham preciso para pintar minha casa?

Hoeveel tijd denk je nodig te hebben om mijn huis te schilderen?