Translation of "Obrigada" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Obrigada" in a sentence and their japanese translations:

- Obrigada!
- Obrigado.

ありがとう。

- Obrigado!
- Obrigada!

- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!
- あざっす!

- Obrigado.
- Obrigada.

- すみません。
- ありがとう。

- Obrigado!
- Obrigada!
- Obrigado.

- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!

- Não, obrigado.
- Não, obrigada.

いえ、結構です。

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!

ありがとうございます!

- Muito obrigado.
- Muito obrigada.

- 本当にありがとう。
- 本当にありがとう!
- ほんとありがとう。
- どうもありがとう。

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!

- ありがとう!
- おおきに!

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」

- Bem, obrigado. E você?
- Estou bem, obrigada. E tu?
- Estou bem, obrigada. E contigo?
- Tudo bem, obrigada. E consigo?

元気よ。ありがとう。あなたも元気?

- Obrigado a ambos.
- Obrigado a ambas.
- Obrigada a ambos.
- Obrigada a ambas.

- 二人ともありがとう。
- お二人さま、ありがとう。

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."

「ありがとう」「どういたしまして」

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!
- Obrigado.

- ありがとう!
- ありがとう。

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!
- Valeu!

- ありがとう!
- ありがとう。
- どうも。
- あざっす!

- Eu te agradeço.
- Obrigado.
- Obrigada.

ありがとう。

- Obrigado por hoje.
- Obrigada por hoje.

- 今日はどうもありがとう。
- 今日はありがとうございました。

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

相談乗ってくれてありがとうね。

- Obrigado pela ajuda.
- Obrigada pela ajuda.

- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Obrigada pela dica.
- Obrigado pela dica.

いいアドバイスをありがとう。

- Obrigado pelo retorno.
- Obrigada pelo retorno.

ご意見ありがとうございます。

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!
- Muito obrigado.

- ありがとうございます!
- どうもありがとう。

- Obrigado pela sua gentileza.
- Obrigada pela sua gentileza.

- 親切にしてくれてありがとう。
- いろいろご親切にありがとう。

- Obrigado pelo maravilhoso jantar.
- Obrigada pelo maravilhoso jantar.

おいしい晩御飯をありがとうございました。

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

- Obrigado pela sua atenção.
- Obrigada pela sua atenção.

ご清聴ありがとうございました。

Ela disse "obrigada pela refeição" para o cozinheiro.

彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。

- Obrigado por sua consideração.
- Obrigada por sua consideração.

お心遣いに感謝します。

- Obrigado pelo seu tempo.
- Obrigada pelo seu tempo.

お時間をいただきありがとうございます。

- Obrigado pelas belas flores.
- Obrigada pelas lindas flores.

きれいな花をありがとう。

- Obrigado por sua explicação.
- Obrigada por sua explicação.

説明してくれてありがとう。

- Muito obrigado pela sua carta.
- Muito obrigada pela sua carta.
- Muito obrigado pela tua carta.
- Muito obrigada pela tua carta.

お手紙大変ありがとうございました。

- Obrigado por sua ajuda.
- Obrigado pela sua ajuda.
- Obrigada pela sua ajuda.
- Obrigado pela tua ajuda.
- Obrigada pela tua ajuda.

- お世話になりました。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Tudo bem, obrigado.
- Tudo bem, obrigada.
- Eu estou bem, obrigado.

元気よ、ありがとう。

- Não, obrigado. Eu estou cansado.
- Não, obrigada. Eu estou cansada.

いえ、結構です。疲れているので。

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

アドバイスありがとうございます。

- Como se diz "obrigado" em japonês?
- Como se diz "obrigada" em Japonês?

- 日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
- 「thank you」は日本語で何て言うの?
- 「thank you」って、日本語では何て言うの?

- Obrigado pelo outro dia.
- Obrigada pelo outro dia.
- Obrigado à vocês pelo outro dia.

- 先日はどうもありがとう。
- 先日はありがとうございました。

- Muito obrigado pela sua ajuda.
- Muito obrigada pela sua ajuda.
- Muito obrigado por sua ajuda!

おかげさまで助かりました。

- Eu não conseguiria ter feito sem você. Obrigado.
- Não seria possível eu fazer isso sem você. Muito obrigada.
- Não poderia ter feito isso sem você. Obrigado.
- Não poderia ter feito isso sem você. Obrigada.

君がいなければできなかった。ありがとう。

- "Posso ajudá-lo?" "Não, obrigado. Só estou olhando."
- "Posso ajudá-la?" "Não, obrigada. Só estou olhando."

「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」

- "Você aceita mais uma xícara de café?" "Não, obrigado."
- "Você aceita mais uma xícara de café?" "Não, obrigada."

「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」

- "Posso ajudá-lo?" "Não, obrigado. Só estou dando uma olhada."
- "Posso ajudá-la?" "Não, obrigada. Só estou dando uma olhada."

- 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
- 「何かお探しですか?」「いえ、見てるだけです」

- "Quer deixar recado?" "Não, obrigado."
- "O senhor quer deixar algum recado?" "Não, obrigado."
- "A senhora quer deixar algum recado?" "Não, obrigada."

「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」

- Você é uma pessoa tão gentil! Você é tão gentil comigo! Obrigado.
- Você é uma pessoa tão gentil! Você é tão gentil comigo! Obrigada.

あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!

- Obrigado pela sua preocupação com a minha mãe e com o meu pai.
- Obrigada pela sua preocupação com a minha mãe e com o meu pai.

父と母を気遣ってくれて、ありがとうございます。