Translation of "Islã" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Islã" in a sentence and their arabic translations:

Fadil estudou o Islã.

درس فاضل الإسلام.

Quero aceitar o Islã.

أريد أن أقبل بالإسلام دينا.

Não há lápide no Islã

لا يوجد شواهد في الإسلام

Não é adequado no Islã

غير مناسب في الإسلام

Fadil se interessou pelo Islã.

أصبح فاضل مهتمّا بالإسلام.

Isso é algo esperado no Islã

هذا شيء متوقع في الإسلام

Hoje, embora seja contra o Islã,

اليوم ، على الرغم من أنه ضد الإسلام ،

Segundo o Islã, depois dos mortos

حسب الإسلام بعد الموت

Não existe tal prática no Islã

لا يوجد مثل هذا الممارسة في الإسلام

Fadil ficou mais interessado no Islã.

ازداد اهتمام فاضل بالإسلام.

Fadil acredita no Deus do Islã.

- يؤمن فاضل بإله الإسلام.
- يؤمن فاضل بربّ الإسلام.

Quando Fadil se converteu ao Islã?

متى اعتنق فاضل الإسلام؟

Onde foi o belo comportamento do Islã?

أين السلوك الجميل للإسلام؟

Não europeus que realmente contaminam o Islã

ليس الأوروبيين الذين يدنسون الإسلام حقا

E isso não é mencionado no Islã

ولم يرد ذكرها في الإسلام

Após a aceitação do Islã pelos turcos

بعد قبول الإسلام من قبل الأتراك

Fadil abraçou o Islã aos 23 anos.

- اعتنق فاضل الإسلام في سنّ الثالثة و العشرين.
- اعتنق فاضل الإسلام و عمره ثلاثة و عشرون سنة.

Fadil não sabia nada sobre o Islã.

لم يكن فاضل يعرف أيّ شيء عن الإسلام.

Fadil queria saber tudo sobre o Islã.

أراد فاضل أن يعرف كلّ شيء عن الإسلام.

Baseado nos discursos dos imãs proeminentes do Islã

بناء على خطابات أئمة الإسلام البارزين

Segundo o Islã, ensinar Mevlüt depois dos mortos

وفقا للإسلام ، لتعليم مولود بعد الموت

Pode haver quem associe essa situação ao Islã.

قد يكون هناك من يربط هذا الوضع بالإسلام.

Mas a tolerância ao Islã não era uma religião?

ولكن ألم يكن الإسلام دين التسامح؟

Pare de deturpar o Islã para o mundo agora

توقفوا عن تحريف الإسلام للعالم الآن

Este é um evento confundido com o Islã novamente

هذا حدث يختلط عليه الإسلام مرة أخرى

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

هذا السلوك المحرم حسب الإسلام

Isso é completamente o reflexo do xamanismo no Islã.

هذا هو تماما انعكاس الشامانية في الإسلام.

Na verdade, não tem nada a ver com o islã

في الواقع ، لا علاقة لها بالإسلام

Mas essa situação foi novamente sintetizada com o Islã e

ولكن هذا الوضع تم توليفه مرة أخرى مع الإسلام و

Naquela época, Fadil não tinha muito conhecimento sobre o Islã.

لم يكن فاضل يعرف الكثير عن الإسلام آنذاك.

Fadil contou a sua família que se convertera ao Islã.

أخبر فاضل أسرته أنّه اعتنق الإسلام.

Segundo o Islã, de acordo com as regras estabelecidas por Allah.

وفق الإسلام وفق القواعد التي وضعها الله.

Segundo o Islã, algum tempo depois que os mortos foram enterrados

وفقا للإسلام ، دفن بعض الوقت بعد الموتى

Fadil decidiu que iria ser franco sobre sua conversão ao Islã.

قرّر فاضل أن يجاهر باعتناقه للإسلام.

Você viu? Este é o Islã que nos foi dito por anos!

هل رأيتم؟ هذا هو الإسلام الذي قيل لنا لسنوات!

Cemitérios estão de acordo com o Islã apenas para lembrar a morte

المقابر حسب الإسلام فقط لتذكر الموت

O Islã não é apenas uma religião. É um modo de vida.

الإسلام ليس دينا فقط، بل نمط حياة أيضا.

Muitas pessoas não viram a diferença entre o Islã e a cultura árabe

كثير من الناس لم يروا الفرق بين الإسلام والثقافة العربية

Não há nada a ser associado ao Islã quando as mulheres não são contadas

لا يوجد شيء يرتبط بالإسلام عندما لا تحسب النساء

Fadil descobriu que no Islã a religião e a ciência avançada podem caminhar lado a lado.

اكتشف فاضل أنّه في الإسلام لا يوجد مشكل بين الدّين و العلوم المتقدّمة.

Sendo um estudante de história, eu conheço também a dívida da civilização para com o Islã. Era o Islã - em lugares como a universidade Al-Azhar - que levava a luz do conhecimento através de tantos séculos, abrindo o caminho para a Renascença e para o Iluminismo da Europa.

إنني أدرك بحكم دارستي للتاريخ أن الحضارة مدينة للإسلام الذي حمل معه في أماكن مثل جامعة الأزهر نور العلم عبر قرون عدة الأمر الذي مهد الطريق أمام النهضة الأوروبية وعصر التنوير