Translation of "Fazem" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Fazem" in a sentence and their arabic translations:

Como elas fazem isso?

كيف يفعلون ذلك؟

O que eles fazem?

إذن ماذا لديهم؟

As abelhas fazem mel.

يصنع النحل العسل.

Muitas pessoas fazem isso.

كثير من الناس يقومون بذلك.

Outros machos fazem o mesmo.

‫ويفعل بقية الذكور ذلك أيضًا.‬

Fazem crescer chifres na cabeça.

‫وتخرج قرون من رأسها.‬

Eles fazem determinações de direção como resultado do reflexo de um som que fazem.

يقومون بتحديد الاتجاه نتيجة انعكاس الصوت الذي يصدرونه.

Os grandes oradores não fazem isso.

هذا ليس ما يفعله المتحدثون العظماء.

Os babuínos e orangotangos fazem isto,

‫ما تفعله قردة الربّاح وإنسان الغابة،‬

20 comportamentos que fazem você dizer

20 سلوكًا يجعلك تقول

Eles fazem uso do campo magnético

يستخدمون المجال المغناطيسي

Eles fazem produtos com bom visual --

وبإمكانهم أن يصنعوا منتجاتٍ بتصميم جذاب جداً

Eles não discursam, não fazem um espetáculo,

فهم لا يلقون خطبًا؛ ولا يؤدون أدوارًا تمثيلية؛

Não fazem uma apresentação para o público.

ولا يقدمون عرضًا للجمهور؛

É isso que os grandes oradores fazem.

هذا ما يفعله الخطباء العظماء.

Pessoas que fazem um homem bem-intencionado

الناس الذين يصنعون رجل حسن النية

Servidores de notícias fazem programas com prompters

تقوم خوادم الأخبار بعمل برامج مع الموجهات

O que eles fazem, como eles pensam?

ماذا يفعلون ، كيف يفكرون؟

E punir aqueles que não o fazem.

ومعاقبة أولئك الذين لا يفعلون ذلك.

As hienas fazem o possível para gerar pânico.

‫تبذل الضباع قصارى جهدها لخلق الذعر.‬

Existem muitos eventos que fazem as pessoas suspeitarem

هناك العديد من الأحداث التي تجعل الناس يشكون

Eles fazem uma ponte segurando um ao outro

يصنعون الجسر من خلال التمسك ببعضهم البعض

E fazem uma escolha sensata pelo uso da maconha.

ويقومون باتخاذ قرار منطقي وسليم باستخدام الحشيش.

Nunca se filmou o que fazem depois de anoitecer.

‫ما تفعله ليلًا لم يُصوّر من قبل.‬

Só as fêmeas fazem esta viagem só de ida.

‫فقط الإناث هي التي تقوم‬ ‫بهذه الرحلة أحادية الاتجاه.‬

Pai, perdoai-os, porque não sabem o que fazem.

يَا أَبَتَاهُ اغْفِرْ لَهُمْ لأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ مَاذَا يَفْعَلُونَ

Fazem vocalizações numa frequência distinta dos restantes sons da floresta.

‫تنادي بعضها بتردد يخترق الضجيج العام.‬

E nossas mentes adultas fazem isso o tempo todo também

ويفعلها الدماغ البشري البالغ طوال الوقت ايضا.

Geralmente, os professores fazem o seguinte: desligam o microfone de todos.

بشكل عام ، يقوم المعلمون بما يلي. يقومون بإيقاف تشغيل ميكروفون الجميع.

Isso porque esses protestos também fazem parte de uma luta maior.

ذلك لأن هذه الاحتجاجات هي أيضا جزء من معركة أكبر.

E mesmo sendo o chefe do governo, eles não fazem as leis.

وعلى الرغم من أنهم رئيس الحكومة ، فإنها لا تجعل القوانين.

- O que vocês fazem da vida?
- O que você faz da vida?

ما مهنتك؟

Todos estes fatores combinados fazem disto, facilmente, a cobra mais perigosa do mundo.

‫لذا فإن جميع تلك العوامل مجتمعة تصنع هذا،‬ ‫أخطر أفعى في العالم على الإطلاق.‬

"Máscaras fazem um bom trabalho em te impedir de ficar tocando o rosto."

"أقنعة الوجه تقوم على نحو جيد بمنعك من ملامسة وجهك"

Mas alturas como esta também me fazem perguntar de onde me vem a força.

‫ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك‬ ‫أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟‬

O tipo de coisa que as pessoas fazem aos rinocerontes é, de momento, inacreditável.

‫هذه الأشياء التي تتسبب بها الناس‬ ‫لوحيدات القرن‬ ‫في الوقت الحاضر هو أمر لا يصدق.‬

Quando vamos para regiões mais temperadas, os morcegos fazem esse gesto com um sorriso.

عندما نذهب إلى مناطق أكثر اعتدالًا ، تجعل الخفافيش هذه الخطوة تضحك.

O mundo é dividido em pessoas que fazem as coisas e em pessoas que recebem o crédito.

العالم ينقسم إلى الناس الذين يعملون الأشياء، والذين يُشْكَرُونَ عليها.

E oink, mas o que significa é 'meus filhos vão vir, e o que eles fazem com você

وأونك ، لكن ما تعنيه هو "أبنائي سيأتون ، وما يفعلونه لك

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

ما الذي تفعله بوقت فراغك؟

Isso significa que esses caras fizeram algo errado. Vamos dar uma olhada nos países que fazem certo. Para a China, para a Coréia do Sul ...

هذا يعني أن هؤلاء الرجال قد فعلوا شيئًا خاطئًا. دعونا نلقي نظرة على البلدان التي تفعل ذلك بشكل صحيح. إلى الصين ، إلى كوريا الجنوبية ...