Translation of "Sprawie" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Sprawie" in a sentence and their turkish translations:

Powiem Ci o sprawie.

Sana durumu anlatayım.

Dobra decyzja w sprawie ognia.

Ateş iyi bir karardı.

Chcesz porozmawiać o tej sprawie?

O konu hakkında konuşmak istiyor musun?

Jestem tu w niezwiązanej sprawie.

İlişkisiz bir konuyla ilgili olarak buradayım.

Przyjrzymy się tej sprawie niezwłocznie.

Davayı derhal inceleyeceğiz.

Poradził jej w tej sprawie.

O konu ile ilgili onun tarafından ona nasihat edildi.

Nie ma w tej sprawie konsensusu.

Ortak bir kanı yok.

W tej sprawie zadecydował Sąd Najwyższy.

O konuda Anayasa Mahkemesi tarafından karar verildi.

Wyjechał do Osaki w pilnej sprawie

Acil bir iş için Osaka'ya gitti.

Poproszono mnie, żebym przyjrzał się sprawie.

- Olayla ilgilenmem istendi.
- Konuyu araştırmamı istediler.

W tej sprawie ja nie wiem nic.

Konuya ilişkin hiçbir şey bilmiyorum.

Mogę na ciebie liczyć w tej sprawie?

Onun için sana güvenebilir miyim?

Czemu sam nie przyjrzysz się tej sprawie?

Neden konuyu kendiniz incelemiyorsunuz?

Mogę cię poprosić o radę w pewnej sprawie?

Bir şey hakkında tavsiyeni sorabilir miyim?

Nie mam nic do powiedzenia w tej sprawie.

Benim bu konuda söyleyecek bir şeyim yok.

Rosną napięcia między Indiami a Pakistanem w sprawie Kaszmiru

Hindistan ve Pakistan arasında ki Keşmir gerginliği ateşleniyor.

Obawiam się, że mam odmienne zdanie w tej sprawie.

Maalesef konuyla ilgili fikrim farklı.

Nie możemy w tej chwili nic zrobić w tej sprawie.

Şu anda bu sorun hakkında bir şey yapamayız.

Ludzie łatwiej się ze sobą wiążą, jeśli walczą we wspólnej sprawie.

İki kişi aynı siyasi davayı paylaşınca çift olmak daha kolay.

- Policja zaczęła badać sprawę zabójstwa.
- Policja wszczęła dochodzenie w sprawie morderstwa.

Polis cinayet davasını incelemeye başladı.