Translation of "Okoliczności" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Okoliczności" in a sentence and their turkish translations:

Zdarzają się nieprzewidziane okoliczności.

Planlanmamış şeyler olabilir, ne bileyim.

Tom wytłumaczył Mary okoliczności.

Tom, Mary'ye koşulları açıkladı.

Musiałoby być kosmicznym zbiegiem okoliczności.

astronomik bir rastlantı gibi görünüyordu

Co za dziwny zbieg okoliczności!

Ne garip bir tesadüf!

Myślę, że to zbieg okoliczności.

Sanırım bu bir tesadüf.

Czy to nie zbieg okoliczności?

O bir tesadüf değil mi?

- Okoliczności się zmieniły.
- Sytuacja uległa zmianie.

Şartlar değişti.

Ciekawe, czy to faktycznie był zbieg okoliczności.

Gerçekten bir tesadüf olup olmadığını merak ediyorum.

On szybko przystosowuje się do nowych okoliczności.

Onun yeni şartlara uyum sağlaması hızlıdır.

Nie wydaje mi się że to zbieg okoliczności.

Bunun bir tesadüf olduğunu sanmıyorum.

- To musi być przypadek.
- To musi być zbieg okoliczności.

Bu bir tesadüf olmalı.

- Jestem pewien, że to przypadek.
- Jestem pewna, że to przypadek.
- Jestem pewien, że to zbieg okoliczności.
- Jestem pewna, że to zbieg okoliczności.

Ben bunun bir tesadüf olduğuna eminim.