Translation of "Mówią" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Mówią" in a sentence and their turkish translations:

- Wszyscy tak mówią.
- Wszyscy to mówią.

Onu herkes söylüyor.

Oni szybko mówią.

Onlar hızlı konuşuyorlar.

Zawsze tak mówią.

Onların her zaman söylediği budur.

Mówią po irlandzku.

Onlar İrlandaca konuşuyor.

Mówią, że rzuciła pracę.

Onlar onun işini bıraktığını söylüyorlar.

Przyjaciele mówią mi Beth.

- Arkadaşlarım bana Beth diyorlar.
- Arkadaşlarım bana Beth derler.

Mówią, że będzie padać.

Yağmur yağacağını söylüyorlar.

Wszyscy o tym mówią.

- Herkes onu konuşuyor.
- Herkes onun hakkında konuşuyor.

Mówią płynnie po niemiecku.

Onlar akıcı bir şekilde Almanca konuşurlar.

Czemu oni to mówią?

Onlar onu neden söylüyor?

Dzieci mówią takie głupoty.

Çocuklar böyle aptalca şeyler söylerler.

Wszyscy mówią po francusku.

Onların hepsi Fransızca konuşuyor.

Mówią na mnie Bob.

- Onlar bana Bob diyorlar.
- Onlar bana Bob derler.

- Nie cierpię ludzi, którzy tak mówią.
- Nienawidzę ludzi, którzy tak mówią.

Onu söyleyen insanlardan nefret ediyorum.

Mówią, że on nadal żyje.

Onlar onun hâlâ hayatta olduğunu söylüyorlar.

Nienawidzę ludzi, którzy tak mówią.

O biçimde konuşan insanlardan nefret ederim.

Wszyscy oni mówią po francusku.

Onların hepsi Fransızca konuşur.

Lepiej zrób tak jak mówią.

Onların söylediğini yapsan iyi olur.

Niektórzy mówią, że nigdy nie istniał.

Bazıları onun hiç var olmadığını söyler.

Mówią, że Wenecja to piękne miasto.

Venedik'in güzel bir şehir olduğunu söylüyorlar.

Obcokrajowcy całkiem dobrze mówią po japońsku.

Yabancı oldukça iyi Japonca konuşur.

Rumuni z Siedmiogrodu mówią bardzo powoli.

Transilvanyalı Romenler çok yavaş konuşurlar.

Mówią, że coca-cola rozpuszcza zęby.

Onlar Coca-Cola'nın dişleri erittiğini söylüyorlar.

Moi rodzice nie mówią po angielsku.

- Anne babam İngilizce konuşmuyor.
- Anne babam İngilizce bilmiyor.

W drugim pokoju mówią po francusku.

Diğer odadaki insanlar Fransızca konuşuyorlar.

Wszyscy z nas mówią po francusku.

Hepimiz Fransızca konuşuruz.

Nie wszyscy tutaj mówią po francusku.

Buradaki herkes Fransızca konuşamaz.

Dzieci Toma doskonale mówią po francusku.

Tom'un çocukları Fransızcayı mükemmel şekilde konuşuyor.

To jest to, co mówią ludzie.

İnsanların söylediği şey bu.

W jakim języku mówią w Egipcie?

- Mısır'da hangi dili konuşurlar?
- Mısır'da hangi dil konuşulur?

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

Her izcinin de dediği gibi, önemli olan hazırlıklı olmaktır.

Mówią, że wcześniej droga była bardzo niebezpieczna.

önceki gelişlerinde yolun çok tehlikeli olduğunu söylüyor.

Słuchałem, ale nie mogłem zrozumieć, co mówią.

Ben dinledim ama onların ne söylediğini çıkaramadım.

Niektórzy mówią, że trzynastka to pechowa liczba.

Bazı insanlar on üçün uğursuz bir sayı olduğunu söylerler.

Czy to prawda, co mówią o Tomie?

Onların Tom hakkında söyledikleri doğru mu?

Przestań narzekać i rób co ci mówią.

Şikâyet etmeyi bırak ve sana söylenildiği gibi yap.

Nie lubię, gdy ludzie o mnie mówią.

İnsanların benim hakkımda konuşmasını sevmiyorum.

Wydaje mi się, że mówią po francusku.

Sanırım Onlar Fransızca konuşurlar.

Ile znasz osób, które mówią po francusku?

Fransızca konuşabilen kaç kişi tanıyorsun?

Niektórzy mówią, że jedzenie marchewki poprawia wzrok.

Bazı insanlar havuç yemenin görüş yeteneğinizi geliştireceğini söylüyor.

Mówią, że pies jest najlepszym przyjacielem człowieka.

Köpeğin insanın en iyi arkadaşı olduğu söylenir.

Nie dbam o to co ludzie mówią.

- İnsanların ne dediği umurumda değil.
- İnsanların söyledikleri umurumda değil.

Ludzie mówią mi, że mam piękny głos.

İnsanlar bana güzel bir sesim olduğunu söylüyor.

Niektórzy lekarze mówią coś, by zadowolić swoich pacjentów.

Bazı doktorlar hastalarını memnun etmek için bir şeyler söylerler.

Ci, którzy go znają, dobrze o nim mówią.

Onu bilenler, hakkında iyi konuşur.

Nienawidzę, gdy ludzie mówią mi, co mam robić.

İnsanlar bana ne yapacağımı söylediğinde bundan nefret ederim.

Ludzie, którzy wiecznie mówią o sobie, nudzą mnie.

Kendileri hakkında konuşan insanlar beni her zaman sıkar.

- Mówią, że Firefox jest pobierany ponad 8 milionów razy dziennie.
- Mówią, że Firefox jest ściągany ponad 8 milionów razy dziennie.

Firefox'un bir gün içinde 8 milyon kez indirilmiş olduğunu söylüyorlar.

Dlaczego w Stanach mówią na jesień "fall" zamiast "autumn"?

Neden Sonbahara Amerika'da "fall" denir?

Mówią, że nigdy się nie zapomina swojej pierwszej miłości.

Onlar, senin ilk aşkını asla unutmadığını söylüyorlar.

Mówią, że Mary była świetną piosenkarką, kiedy była młoda.

Onlar, Mary'nin gençken harika bir şarkıcı olduğunu söylüyorlar.

Nie wierzę w nic co ludzie mówią o niej.

İnsanların onun hakkında söylediklerinin tek kelimesine inanmıyorum.

Niektórzy z moich znajomych mówią po francusku całkiem nieźle.

Arkadaşlarımdan bazıları Fransızcayı oldukça iyi konuşabilirler.

Jutro, jutro, tylko nie dzisiaj, mówią wszyscy leniwi ludzie.

Yarın, yarın, bugün değil - der bütün tembel insanlar.

Tom słyszał wszystko, co mówią ludzie w pokoju obok.

Tom yan odadaki insanların söylediği her şeyi duyabiliyordu.

Mówią że ten owoc jest dobry dla twojego zdrowia.

Onlar bu meyvenin senin sağlığın için iyi olduğunu söylüyorlar.

Niektórzy mówią, że jedzenie późno w nocy jest niezdrowe.

Bazı insanlar gece geç saatlerde yemek yemenin sağlığınız için kötü olduğunu söylüyorlar.

Niektórzy mówią, że Japonia jest społeczeństwem zdominowanym przez mężczyzn.

Bazı insanlar, Japonya'nın erkek egemen bir toplum olduğunu söylüyorlar.

Nie lubię, gdy ludzie mówią o mnie za moimi plecami.

Arkamdan benim hakkımda konuşan insanları sevmem.

Tom i Maria mówią tylko po francusku do swoich dzieci.

Tom ve Mary çocuklarıyla sadece Fransızca konuşurlar.

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

"İnsanlar her zaman söyler, efendim, grip bunu yapar, grip şunu yapar.

Niektórzy mówią, że Ramzes II miał sześć żon i ponad setkę dzieci.

Bazıları 2.Ramses'in altı kadına ve 100'den fazla çocuğa sahip olduğunu söylüyorlar.

Mówią, że ten człowiek ma uniwersalny klucz, który otwiera wszystkie drzwi w mieście.

Onlar bu adamın şehrin tüm kapılarını açan, usta bir anahtara sahip olduğunu söylüyor.

Często mówią mi "publikuj po angielsku albo giń". Ale, jak widzicie, wciąż zyję.

Sık sık söylüyorum "İngilizce yayınla ya da yok et". Fakat gördüğünüz gibi hala yaşıyorum.

Mam wielu znajomych, którzy mówią płynnie, ale jednak nie na poziomie rodowitego użytkownika.

Akıcı olarak konuşan çok arkadaşım var fakat hâlâ yerliler gibi ses çıkaramıyorlar.

- Jak wieść niesie, zjadły go rekiny.
- Jak mówią w wiadomościach, został pożarty przez rekiny.

Habere göre o köpek balıkları tarafından yenildi.

- Jak nieprzyjemne jest zdanie sobie sprawy z tego, że to co mówią o nas ludzie jest prawdą.
- Nie jest miło zdać sobie sprawę, że to, co o nas mówią, to prawda.

İnsanların hakkımızda söylediklerinin doğru olduğunu bilmek ne kadar kötü!

Mądrzy ludzie mówią o ideach, intelektualiści o faktach, a zwykli ludzie – o tym, co jedzą.

Olgun insanlar fikirler hakkında konuşur, aydınlar gerçekler hakkında, ve sıradan insanlar da ne yedikleri hakkında konuşurlar.

Moi znajomi zawsze mówią, że jestem zbyt spokojny, ale moja rodzina mówi, że jestem zbyt irytujący.

Arkadaşlarım her zaman benim sakin olduğumu söyler fakat ailem her zaman can sıkıcı olduğumu söyler.