Translation of "Czemu" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Czemu" in a sentence and their russian translations:

Czemu?

Почему?

- Czemu wierzysz Tomowi?
- Czemu wierzycie Tomowi?
- Czemu wierzy pani Tomowi?
- Czemu wierzy pan Tomowi?
- Czemu wierzycie państwo Tomowi?

- Почему ты веришь Тому?
- Почему вы верите Тому?

- Czemu kupiłeś kwiaty?
- Czemu kupiłaś kwiaty?

- Зачем ты купил цветы?
- Почему ты купил цветы?
- Зачем ты купила цветы?

Czemu zrezygnowałeś?

- Почему вы уволились?
- Почему ты бросил?
- Почему вы бросили?

Czemu zostałeś?

- Почему ты остался?
- Почему вы остались?

Czemu świętujemy?

Чего отмечаем?

Czemu pytasz?

- Почему ты спрашиваешь?
- Почему вы спрашиваете?

Czemu uciekłeś?

Почему ты убежал?

Czemu nie?

- Почему нет?
- Почему бы и нет?

- Dlaczego?
- Czemu?

Почему?

- Czemu nie pomożesz Tomowi?
- Czemu nie pomożecie Tomowi?
- Czemu nie pomoże pan Tomowi?
- Czemu nie pomoże pani Tomowi?
- Czemu nie pomogą państwo Tomowi?

- Почему ты не помогаешь Тому?
- Почему бы тебе не помочь Тому?
- Почему бы вам не помочь Тому?
- Почему вы не помогаете Тому?

- Czemu jej pomagasz?
- Czemu jej pomagacie?
- Czemu pan jej pomaga?
- Dlaczego pani jej pomaga?
- Czemu pani jej pomaga?

Почему вы ей помогаете?

Czemu próbowałeś uciec?

- Почему ты пытался сбежать?
- Почему вы пытались сбежать?

Czemu otworzyłeś pudełko?

- Зачем ты открыл коробку?
- Зачем ты открыла коробку?
- Зачем вы открыли коробку?

Czemu zabiłeś Toma?

- Зачем ты убил Тома?
- Почему вы убили Тома?
- Зачем вы убили Тома?
- Почему ты убил Тома?
- Зачем Вы убили Тома?

Czemu zmieniłeś zdanie?

- Почему вы передумали?
- Почему ты передумал?
- Почему ты передумала?

A czemu nie?

- Почему бы и нет?
- А почему нет?

Czemu zwolnili Tom'a?

Почему они уволили Тома?

Czemu ci wierzę?

- Почему я тебе верю?
- Почему я вам верю?

Przeciwko czemu jesteśmy?

Чему мы противостоим?

Czemu okłamałeś Toma?

- Почему ты соврал Тому?
- Зачем ты сказала Тому неправду?
- Зачем ты солгала Тому?

Czemu zawsze ja?

Почему всегда я?

Czemu mnie zatrzymałeś?

- Почему вы меня остановили?
- Почему ты меня остановил?
- Зачем вы меня остановили?
- Зачем ты меня остановил?

Czemu opuściłeś Australię?

Почему ты уехал из Австралии?

Czemu tu stoisz?

- Ты чего там стоишь?
- Вы чего там стоите?

Czemu nie wejdziesz?

- Почему бы тебе не войти?
- Почему бы вам не войти?

Czemu nie pomożesz?

- Почему бы тебе не помочь?
- Почему бы вам не помочь?

Czemu nas oszukałeś?

- Почему ты нас обманул?
- Почему вы нас обманули?

Czemu jej pomagasz?

- Почему вы ей помогаете?
- Почему ты ей помогаешь?

Czemu to zrobiłeś?

- Зачем ты это сделал?
- Почему ты это сделал?
- Почему ты это сделала?
- Зачем вы это сделали?
- Почему вы это сделали?
- Почему Вы это сделали?

Czemu nie poszli?

- Почему они не пошли?
- Почему они не поехали?

Czemu mnie podejrzewasz?

Почему ты меня подозреваешь?

Czemu kupiłeś kwiaty?

Зачем ты купил цветы?

Czemu kupiłeś kwiatka?

Зачем ты купил цветок?

Czemu jesteś śpiąca?

- Почему ты сонный?
- Чего это ты спать хочешь?

- Czemu Toma tutaj nie ma?
- Czemu nie ma tutaj Toma?

- Почему Тома нет?
- Почему Том не здесь?
- Почему нет Тома?

Czemu jesteś taki szczęśliwy ?

- Ты почему такой счастливый?
- Ты чего такой довольный?
- Ты чего такая довольная?
- Вы чего такие довольные?

Czemu się tak zdenerwowałeś?

- Чего ты так разозлился?
- Чего ты так разозлилась?
- Почему Вы так рассердились?

Czemu wstałeś tak wcześnie?

- Почему ты так рано встал?
- Почему ты так рано поднялся?

Czemu podejmujesz takie ryzyko?

- Зачем ты идёшь на такой риск?
- Зачем ты так рискуешь?
- Зачем же так рисковать?
- Зачем вы так рискуете?
- Зачем вы идёте на такой риск?

Czemu siedzisz pod biurkiem?

Почему ты под столом?

Czemu nie rozumiem angielskiego?

Почему я не понимаю по-английски?

Czemu on tu przyszedł?

Зачем он сюда пришёл?

Czemu nie pójdziemy tańczyć?

- Не пойти ли нам танцевать?
- Почему бы нам не пойти потанцевать?

- Dlaczego miauczysz?
- Czemu miauczysz?

Почему ты мяукаешь?

Czemu nie powiedział prawdy?

Почему он не говорит правду?

Czemu Ty to robisz?

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?

Czemu nigdy nie gotujesz?

- Почему ты никогда не готовишь?
- Почему вы никогда не готовите?

Czemu mi nie odpowiadasz?

Почему ты мне не отвечаешь?

Czemu tak traktujesz Tom'a?

Почему ты так обращаешься с Томом?

Czemu nie jesz warzyw?

- Почему вы не едите овощи?
- Почему ты не ешь овощи?
- Почему Вы не едите овощи?

Czemu nic nie mówisz?

- Почему ты ничего не говоришь?
- Почему вы ничего не говорите?
- Почему Вы ничего не говорите?

Czemu idziemy tą drogą?

- Почему мы идём этой дорогой?
- Почему мы идём здесь?
- Почему мы идём посюда?
- Почему мы идём так?
- Почему мы идём тут?

Czemu jesteś tak zdyszany?

- Почему ты едва переводишь дыхание?
- Ты чего так запыхался?

Czemu drzwi są otwarte?

Почему дверь открыта?

- Dlaczego pytasz?
- Czemu pytasz?

А почему Вы спрашиваете?

Czemu tego nie kupiłeś?

- Почему ты это не купил?
- Почему вы это не купили?

Czemu tego nie robisz?

- Почему бы тебе это не сделать?
- Почему бы вам это не сделать?

Czemu nie powiesz Tom'owi?

- Почему бы тебе не сказать Тому?
- Почему бы вам не сказать Тому?

Czemu Tom nie słuchał?

- Почему Том не слушал?
- Почему Том не послушал?

Czemu Tom nie mówił?

- Почему Том не выступал?
- Почему Том не выступил?
- Почему Том не высказался?

Czemu Tom nie odpowiada?

Почему Том не отвечает?

Czemu Tom nie mówi?

- Почему Том не говорит?
- Почему Том не разговаривает?

Czemu Tom nie odpowie?

Почему Том не хочет отвечать?

Czemu Tom nie posłucha?

Почему Том не хочет слушать?

Czemu nam nie powiedziałeś?

- Почему ты нам не сказал?
- Почему вы нам не сказали?
- Почему ты нам не сказала?

Czemu byliście w restauracji?

Зачем ты ходил в ресторан?

Czemu oni to mówią?

Почему они это говорят?

Czemu nie poszedłeś pierwszy?

Почему ты не пошёл первым?

Czemu wszystko jest ciemne?

Почему всё такое тёмное?

Czemu się wszyscy śmiejecie?

Чего вы все смеётесь?

Czemu powiedziałaś taką głupotę?

Зачем ты сказал такую глупость?

- Dlaczego?
- Po co?
- Czemu?

- Почему?
- Зачем?

Czemu nic nie powiedziała?

Почему она ничего не сказала?

Dzięki czemu miniurządzenia zaczną działać.

заставляя наши миниатюрные устройства работать.

Czemu ludzie nie doceniają postępu?

Почему люди не ценят прогресс?

Dzięki czemu zdałam sobie sprawę,

что заставило меня осознать,

Czemu ty się zawsze spóźniasz?

Как так получается, что ты всё время опаздываешь?

Czemu miałbyś być taki smutny?

С чего тебе так грустить?

Wiesz, czemu niebo jest niebieskie?

- Знаешь, почему небо синее?
- Знаешь ли ты, почему небо голубое?

Czemu trzymasz mnie za ręce?

Почему ты держишь меня за руки?

Czemu nie posłuchałeś mojej rady?

- Почему ты не последовал моему совету?
- Почему вы не последовали моему совету?

Czemu ze mną nie zatańczysz?

Отчего же ты не танцуешь со мной?

Czemu nie przejdziesz na dietę?

- Почему ты не сядешь на диету?
- Почему бы тебе не сесть на диету?

Zapytał mnie, czemu się śmieję.

Он спросил меня, почему я смеюсь.

Czemu nie dałeś mi znać?

- Почему ты мне не сообщил?
- Почему вы мне не сообщили?