Translation of "Czemu" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Czemu" in a sentence and their portuguese translations:

- Czemu wierzysz Tomowi?
- Czemu wierzycie Tomowi?
- Czemu wierzy pani Tomowi?
- Czemu wierzy pan Tomowi?
- Czemu wierzycie państwo Tomowi?

- Por que você acredita em Tom?
- Por que tu acreditas em Tom?

- Czemu kupiłeś kwiaty?
- Czemu kupiłaś kwiaty?

Por que tu compraste flores?

Czemu zrezygnowałeś?

- Por que você desistiu?
- Por que você saiu?

- Dlaczego?
- Czemu?

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

Czemu pytasz?

- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?

Czemu płaczesz?

Por que choras?

- Czemu nie pomożesz Tomowi?
- Czemu nie pomożecie Tomowi?
- Czemu nie pomoże pan Tomowi?
- Czemu nie pomoże pani Tomowi?
- Czemu nie pomogą państwo Tomowi?

- Por que você não ajuda Tom?
- Por que tu não ajudas Tom?

Czemu otworzyłeś pudełko?

Por que você abriu a caixa?

Czemu zabiłeś Toma?

Por que você matou Tom?

Czemu zwolnili Tom'a?

Por que eles demitiram o Tom?

Czemu zawsze ja?

Por que sempre eu?

Czemu nie odpowiesz?

- Por que você não responde?
- Por que você não quer responder?

Czemu nas oszukałeś?

Por que vocês nos enganaram?

Czemu nie poszli?

Porque eles foram?

Czemu kupiłeś kwiaty?

- Por que você comprou flores?
- Por que tu compraste flores?

Czemu kupiłeś kwiatka?

Por que você comprou uma flor?

- Czemu Toma tutaj nie ma?
- Czemu nie ma tutaj Toma?

Por que Tom não está aqui?

Czemu jesteś taki szczęśliwy ?

Por que está tão feliz?

Czemu wstałeś tak wcześnie?

Por que você se levantou tão cedo?

Czemu nie pójdziemy tańczyć?

Por que não vamos dançar?

Czemu Ty to robisz?

Por que você faz isso?

Czemu nie jesz warzyw?

- Por que você não come frutas e verduras?
- Por que você não come vegetais?

Czemu idziemy tą drogą?

Por que estamos indo por este caminho?

Czemu jesteś tak zdyszany?

- Por que você está sem fôlego?
- Por que vocês estão sem fôlego?

Czemu drzwi są otwarte?

Por que a porta está aberta?

Czemu tego nie robisz?

- Por que não o fazes?
- Por que não fazes isso?

Czemu nie powiesz Tom'owi?

Por que você não conta para o Tom?

Czemu nosisz ten szalik?

Por que você está usando esse cachecol?

Czemu nie poszedłeś pierwszy?

Por que você não vai primeiro?

Czemu drzwi są zamknięte?

Por que a porta está trancada?

Czemu się wszyscy śmiejecie?

Por que vocês estão rindo?

Czemu Tom jest zawstydzony?

Por que Tom está envergonhado?

Czemu on tu jest?

Por que ele está aqui?

Wiesz, czemu niebo jest niebieskie?

Você sabe por que o céu é azul?

Czemu nie posłuchałeś mojej rady?

Por que você não seguiu o meu conselho?

Czemu nie przejdziesz na dietę?

Por que você não faz uma dieta?

Zapytał mnie, czemu się śmieję.

Ele me perguntou por que eu estava rindo.

Czemu nie dałeś mi znać?

Por que não me avisou?

Czemu Tom nie wzywał pomocy?

Por que Tom não pediu ajuda?

Czemu każdy mówi tak cicho?

Por que todos estão falando tão baixo?

Czemu złe rzeczy się dzieją?

Por que coisas ruins acontecem?

Czemu Tom nie ma dziewczyny?

Por que Tom não tem uma namorada?

Nie wiem czemu tu jestem.

Não sei porque estou aqui.

Czemu Tom'a tu nie ma?

Por que o Tom não está aqui?

Czemu nie możemy tego powtórzyć?

Por que nós não podemos fazer de novo?

Czemu Tom się nie zatrzymał?

Por que Tom não parou?

Czemu nie powiedziałeś tego wcześniej?

Por que você não disse isso antes?

Czemu nie jesteś z innymi?

- Por que você não está com os outros?
- Por que vocês não estão com os outros?

Czemu jesteś dziś tak zajęty?

Por que você está tão ocupado hoje?

Czemu nie jesteś w Bostonie?

Por que você não está em Boston?

Czemu to na sobie nosisz?

Por que você está usando isso?

Czemu cię tam nie ma?

Por que você não está lá?

Chciałbym wiedzieć, czemu jesteś nieszczęśliwy.

Gostaria de saber por que você está infeliz.

Czemu bawisz się moimi uczuciami?

Por que brinca com meus sentimentos?

Zastanawia mnie, czemu Tom kłamie.

Por que será que Tom está mentindo?

Czemu nie przyprowadziłeś żony na imprezę?

Por que você não trouxe tua esposa para a festa?

- Czemu się rozbierasz?
- Dlaczego się rozbierasz?

- Por que você está tirando a roupa?
- Por que você está se despindo?

Zastanawiam się - czemu on się spóźnia?

Eu fico imaginando - por que ele está atrasado?

Czemu życie jest tak pełne cierpienia?

- Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?
- Por que a vida é tão cheia de sofrimento?

Nie rozumiem, czemu Tom się spóźnił.

Não entendo por que Tom está atrasado.

Nie wiem, czemu Tom to robi.

- Eu sei por que Tom está fazendo isso.
- Sei por que Tom está fazendo isso.

Zastanawia mnie, czemu Tom się spóźnia.

Me pergunto por que o Tom está atrasado.

Czemu nie mogę mieć swojego pokoju?

Por que eu não posso ter o meu próprio quarto?

Czemu nie uaktualnisz swojej strony internetowej?

Por que você não atualiza o seu site?

Trudno jest zrozumieć, czemu chcesz iść.

É difícil de entender porque você quer ir.

- Dlaczego jesteś zaskoczony?
- Czemu jesteś zdziwiona?

Por que você está surpreso?

Czemu ważne jest poznanie kultury firmy?

Por que é importante saber sobre a cultura de uma companhia?

Czemu mnie to w ogóle obchodzi?

- Por que eu ainda ligo pra isso?
- Por que eu ainda me importo?
- Por que eu ainda me dou ao trabalho?

- Dlaczego zawsze ja?
- Czemu zawsze ja?

Por que sempre eu?

Czemu nie możemy mówić po francusku?

Por que não podemos falar francês?

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

Czemu nie wpadniemy zobaczyć się z nią?

Por que não passamos lá para vê-la?

Nie rozumiem, czemu Tom nas nie wypuści.

Não consigo entender por que o Tom não nos deixa ir.

Czemu miałbyś poślubić kobietę, jeśli lubisz mężczyzn?

Por que você se casaria com uma mulher se você gosta de homens?

Nie wiem, czemu Tom jest taki zły.

- Eu não sei porque o Tom está tão bravo.
- Eu não sei porque o Tom está com tanta raiva.

Czemu Tomowi nie podoba się w Bostonie?

Por que o Tom não gosta de Boston?

Czemu ze mną o tym nie porozmawiasz?

Por que você não fala comigo sobre isso?

Czy powiedziałeś Tomowi, czemu nie możesz pomóc?

Você disse para o Tom por que não vai poder ajudá-lo?

Czemu udajesz, że nie możesz zrozumieć francuskiego?

Por que você está fingindo que não entende francês?

Orangutan. Nie wiadomo, czemu nie śpi o północy.

Um orangotango. Não se sabe porque está acordado à meia-noite.

- Czemu nie możesz przyjść?
- Dlaczego nie możesz przyjść?

Por que você não pode vir?

Czemu nie pójdziesz pobawić się w swoim pokoju?

Por que não vais ao teu quarto brincar?

Tom mi nie powie, czemu nie ma tu Mary.

Tom não irá me dizer porque Mary não está aqui.

Powiedz mi, czemu nie zrobiłeś tego o co prosiłem.

- Me diga por que você não fez o que eu te pedi.
- Me diga por que você não fez o que te pedi.

Czemu sam nie zajmiesz się tym problemem? To twoja odpowiedzialność.

Por que você mesmo não examina o problema? É de sua responsabilidade.

Powiedziałem wam, że macie iść do domu. Czemu wciąż tu jesteście?

Eu disse para vocês irem para casa. Por que vocês ainda estão aqui?

- Dlaczego chcesz zostać pielęgniarką?
- Czemu chcesz zostać pielęgniarką?
- Dlaczego chcesz być pielęgniarką?

Por que você quer ser enfermeira?

Poniżej wracamy do kropek, dzięki czemu można zobaczyć, jak projekcja zachowuje powierzchnię

Czemu dzikie zwierzę zajęte swoimi sprawami miałoby coś wyciągać z odwiedzin dziwnego ludzkiego stworzenia?

Porque é que um animal selvagem, na sua rotina, tiraria algum proveito de uma estranha criatura humana que o visita?

- Czy znasz powody, dla których nie przyjęliśmy cię?
- Czy wiesz, czemu cię nie zatrudniliśmy?

Disseram-lhe as razões pelas quais nós não o contratamos?