Translation of "Dotyczy" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Dotyczy" in a sentence and their turkish translations:

To dotyczy wszystkich.

Bu herkesi etkiliyor.

To dotyczy was.

Bu sizi ilgilendiriyor.

To dotyczy pana.

Bu sizi ilgilendiriyor.

- To cię nie dotyczy.
- Ciebie to nie dotyczy.
- To was nie dotyczy.
- Was to nie dotyczy.
- To się ciebie nie tyczy.

- Seni ilgilendirmez.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.

To dotyczy również zwierząt.

Bu ilişkilendirilmeler hayvanlar için bile geçerli.

dotyczy to też porodówek.

sunumundaki sorunlarla uğraşıyoruz.

To mnie nie dotyczy.

Bu konu beni ilgilendirmiyor.

To nie dotyczy uczniów.

Bu, öğrencileri içermiyor.

Ta teoria dotyczy wszystkiego.

Bu teori her şeyi kapsıyor.

To pytanie mnie nie dotyczy.

Sorun beni ilgilendirmez.

dotyczy tylko autochtonów czyli ludów pierwotnych.

endüjen veya "ilkel" insanlarla kısıtlıydı.

dotyczy w szczególności kobiet i środowiska,

kadınlara ve çevreye gidiyor,

Dotyczy to nauki, ludzkiej ciekawości, solidarności.

Bilim, merak duygusu ve dayanışma için de geçerlidir.

Ryzyko dotyczy ludzi starszych we wszystkich populacjach,

Tüm popülasyonlardaki yaşlılar risk altındadır,

Inwencja twórcza nie dotyczy określonej grupy ludzi.

Yaratıcılık belirli bir grup insana ait değildir.

To nie dotyczy tylko sztuki czy przyrody.

Ve bu sadece sanat ve doğayla kısıtlı kalmaz.

Nie dotyczy to nawet ich własnego zdrowia.

bu sadece onların kendi sağlıkları için değil,

W każdym razie, to ciebie nie dotyczy.

Her neyse, o size uygun değil.

Pytanie nie dotyczy tego, co mogę dla ciebie zrobić, ale co ty możesz zrobić dla mnie.

Soru sizin için ne yapabilirim değil ama benim için ne yapabilirsin?